Грег Ф. Гифьюн

Дикари. Дети хаоса


Скачать книгу

– подумал Даллас. Но он уже начал отставать, поэтому выбросил страхи из головы и двинулся сквозь заросли к вершине утеса.

* * *

      Вернувшись в лагерь, Куинн едва закончила обрабатывать раны Мердока, почистив и просушив их, как тот быстро заморгал правым глазом, тем, что был целее другого. Мердок задышал всей грудью, потянулся к Куинн и неуклюже, но нежно обнял за плечи.

      – Боже мой, – тихо произнес он.

      – Что такое?

      – Я вижу. Не очень хорошо, как в тумане, но я тебя вижу.

      Куинн улыбнулась. Наконец-то хоть какие-то хорошие новости.

      – Это же замечательно, – сказала она и тоже обняла его за плечи. – Теперь отдыхай и постарайся не занести в раны грязь.

      – Я устал уже лежать без пользы. Я же капитан, я…

      – Ты принесешь больше пользы, когда полностью поправишься. Ты чудом поправляешься, но не переусердствуй. Отдыхай. Как врач велю.

      Мердок откинулся назад, разжал объятия, затем поднялся и сел.

      – Слушаюсь, мэм.

      Когда Куинн встала на ноги, появился Херм. Его потрепанные джинсы были закатаны до колен, майка промокла от пота. В руке было самодельное копье. В парике и поцарапанных очках он походил на персонаж какой-то комедии.

      – Я собираюсь сходить к камням и попробую найти что-нибудь съедобное, – сказал он. – Кроме шуток, думаю, там повезет больше, чем бродить в воде и пытаться проткнуть палкой рыбину.

      – Согласна. Я пойду с тобой.

      Харпер, только что подбросившая пару прутьев в костер, неспешно приблизилась к ним, выразительно вздохнула и спросила:

      – Можно мне тоже с вами?

      – Тебе нужно оставаться здесь и присматривать за костром.

      – Вряд ли он потухнет, если мы оставим его на пару минут.

      Херм закатил глаза, отошел к прибою, а потом зашагал у самой воды к скалам и пещерам в дальнем конце пляжа.

      – А еще я не хочу, чтобы Мердок оставался один, – сказала потише Куинн.

      – А разве он только что не сказал, что уже видит, или вроде того?

      – У всех нас есть свои обязанности, Харпер. Твоя – поддерживать костер и присматривать за лагерем.

      Харпер шлепком уперла руки в узенькую талию.

      – Мне здесь охренеть как скучно, я…

      – Ты же слышала, что сказал Джино.

      – Не обижайтесь, дамочка, но вы мне не указ, и Джино тоже, понятно? Меня тошнит, когда кто-то говорит мне что делать, будто я малолетка или типа того.

      – Знаешь что, принцесса, – оборвала ее Куинн, – я не хочу больше слушать это нытье.

      – Я думала, ты баба что надо, но сейчас ты ведешь себя по-свински.

      Куинн уставилась на нее.

      – Да пофиг. Я все равно не хочу идти с Хермом, – сказала Харпер, накручивая на палец кончики волос. – Можешь идти с этим извращенцем, если хочешь. Мне все равно. Меня тошнит оттого, как он постоянно пялится на меня. Он думает, что я не замечаю, считает себя очень ловким, наверное. Но я знаю, что он все время пялится на меня. Я постоянно ловлю его на этом. А еще я знаю, о чем он думает. Это отвратительно.

      Куинн почувствовала, что у нее начинает