Ольга Куно

В полушаге от любви


Скачать книгу

письмо. То самое, на котором красовалась личная печать герцога.

      – Ну как? – Мирейя была уже на ногах. – Что произошло?

      – Простите, госпожа, – пролепетала Эмма, виновато склоняя голову. – У меня ничего не вышло.

      Мы все ждали объяснений, но их не последовало: камеристка просто стояла на месте в приступе самоуничижения, опустив голову и сцепив перед собой руки, в которых продолжало комкаться письмо.

      – Что произошло? – требовательно спросила Мирейя, взяв служанку за руку, дабы вывести ее из оцепенения.

      Эмма вздохнула и, подняв на госпожу глаза, заговорила:

      – Мне не позволили войти. Сказали, что без специального распоряжения ничего не могут сделать.

      – А письмо? Ты показала им письмо с печатью?

      – Показала. Но они даже не сочли нужным его прочитать. Лишь посмотрели вскользь.

      – Но печать моего брата они видели?

      – Видели, – прежним виноватым тоном ответила Эмма. – Но сказали, что это не имеет значения. Что поступил новый указ, согласно которому в сокровищницу разрешено входить только герцогу, его камердинеру и лорду Эстли. Все остальные могут войти исключительно в сопровождении одного из этих людей. Я попыталась настаивать, но они пригрозили, что в этом случае вызовут начальника охраны… И я ушла.

      Эмма вновь опустила голову.

      – Они сказали, когда был отдан этот новый указ? – подала голос я.

      Плечи камеристки вздрогнули, словно она и тут видела свою вину.

      – Всего за несколько минут до моего появления, госпожа, – пролепетала она.

      Мирейя сжала зубы, с трудом сдерживая рвущееся с губ проклятие.

      – Отдохни, Эмма, – сказала она. – Выпей воды и успокойся. Не твоя вина, что все так произошло. Ты хорошо мне послужила.

      Камеристка, немного успокоенная такими словами, но все еще переживающая, вышла в соседнюю комнату.

      Я же откинулась назад, опираясь спиной об изножие кровати, вплотную к которому стояла банкетка. На губах расцветала широкая улыбка, в которой восхищение смешивалось со злостью.

      – Он все-таки обо всем догадался, – констатировала я. – И до чего же быстро! Как ему только это удалось? Все-таки он невероятно умный мерзавец.

      – О ком ты? – резко спросила Мирейя.

      – О Кэмероне Эстли, разумеется, – уверенно откликнулась я. – Никто другой не сумел бы так оперативно просчитать наперед все наши ходы.

      Мои слова почти сразу же получили неожиданное подтверждение. В дверь постучали, и в комнату вошел сопровождаемый горничной лакей.

      – Леди Альмиконте. – Он отвесил подобающий случаю поклон. – Я уполномочен передать письмо от лорда Кэмерона Эстли. Оно адресовано леди Инессе Антего.

      Я устремила взгляд на Мирейю. Получив от нее кивок, вытянула руку. Лакей подошел и вложил в нее конверт.

      – Я говорила ему передать письмо мне, но он отказался, – пожаловалась Мирейе горничная, оправдываясь, что пустила в покои постороннего.

      – Мне