не один. Он повернулся и снова посмотрел на часовню. Вдруг в дальнем конце кладбища доктор увидел темную фигуру. Это была женщина в траурной одежде. Ее черная вуаль развевалась на ветру. Женщина стояла среди надгробий. Что-то в ее облике было неестественным… Алан неотрывно смотрел на нее. Она медленно повернула голову в его сторону, но тут чей-то звонкий голос позвал его по имени:
– Сэр! Сэр, вы здесь? Это я, Дороти. Вам пора идти на завтрак.
Алан быстро обернулся и увидел служанку, которая шла быстрым шагом по направлению к часовне. Она немного запыхалась, пока разыскивала его по всему саду. Он шагнул ей навстречу, обрадованный ее появлению, но тут вспомнил о странной женщине в черной одежде. Алан посмотрел туда, где она стояла. Но там уже никого не было. Кладбище было пустынным и тихим, только ворон снова опустился на могильный камень, но теперь уже на тот, у которого стояла женщина.
Дороти подошла к Алану и посмотрела на то место, от которого он не мог оторвать взгляда.
– Вы ушли так далеко. Это не очень-то приятное место. Обычно сюда никто не ходит.
– А что, Дороти? Все уже проснулись?
– Да, и скоро будут завтракать. Леди Леонора тоже спустится к завтраку. Когда она узнала о вашем приезде, то выявила сильное желание познакомиться с вами.
– Тогда не будем заставлять их ждать.
Алан и Дороти направились к дому. Девушка иногда поскальзывалась на мокрых камнях дорожки, и Алан слегка придерживал ее под локоть. Когда они проходили мимо пруда молодой врач спросил:
– Дороти, когда вы нашли меня, то больше никого не видели на кладбище?
Девушка резко остановилась и посмотрела на него испуганными глазами:
– Кого-то кроме вас?
– Да. Я заметил вдалеке какую-то женщину. – Алан пристально посмотрел Дороти в глаза.
Служанка в ужасе перекрестилась:
– О боже! Вы говорите о даме в трауре, сэр?
– Да, она была в черном платье и стояла у одной из могил. Но я потерял ее из виду.
Выражение ужаса на лице бедной Дороти стало еще более явным:
– Это же покойная миссис Джарндис! О, боже мой! – Девушка закрыла лицо руками.
Алан осторожно погладил ее по плечу:
– Простите меня. Я, должно быть, напугал вас. Мне так жаль. Я совсем этого не хотел.
– О нет, сэр! Вы не виноваты! Это все она! – нервно воскликнула служанка.
– О ком вы говорите, Чарли?
– Салли, кухарка, рассказывала мне, что в этом доме водятся призраки, – девушка была забавна в своей наивной вере в потусторонние силы. – Однажды, она видела покойную миссис Джарндис.
– Наверное, она была напугана и расстроена смертью хозяйки дома…
– О нет, сэр. Ее видела не только Салли, но и садовник Джон. Он рассказывал, что несколько раз она появлялась на старом кладбище. И каждый раз она печально