Владимир Александрович Андриенко

Посланец короля


Скачать книгу

в военной форме, сидел в кресле и пил вино из поданного слугой кубка.

      – Что-то долго нет вашего капитана, дон Педро, – высказался он.

      – Скоро он притащит сюда пиратов, дон Эстебан. Куда нам торопиться.

      – Толпа на площади уже волнуется. Они жаждут зрелища эти бездельники и пьяницы.

      Он указал на большую толпу зевак, что пришли посмотреть на казнь пиратов.

      – Какое мне дело до мнения толпы! – гордо сказал Лоредо. – Пусть ждут!

      Он и сам уже начал волноваться. Альмира слишком запаздывал. Что могло его задержать? Ведь он приказал ему быстро доставить сюда пиратов и нигде не задерживаться.

      Падре Бартоломе, местный священник, успокоил офицеров:

      – Они, наверное, решили покаяться в своих грехах перед тем, как предстать пред Господом.

      – Но я не приказывал, падре, давать пиратам время для исповеди!

      – Никто не смеет отказать в этом человеку, дон Педро. Заблудшие души должны идти к Господу, покаявшись в своих грехах! Мы губим тело, но не душу…

      ***

      Между тем Бентли со своими товарищами быстро сумели добраться до порта. Там стояло много военных и торговых судов. Всюду суетились люди. Носильщики таскали большие тюки с торговых судов.

      Большая каракка «Виктория», парусное трехмачтовое судно водоизмещением в две тысячи тонн, привезла в Веракрус партию негров, которые особенно ценились здесь и шли втрое больше чем рабы из индейцев. Они были более выносливы и более покорны. Их сейчас выгоняли из трюма и переправляли на берег. С каракки слышалась брань и крики надсмотрщиков.

      На берегу уже толпились покупатели.

      – Они привезли отличный товар! Капитан нас не обманул! – радостно заявил полный торговец рабами. – Нас ждет неплохой барыш, друг Антонио.

      – Нужно посмотреть на них поближе. Проверить зубы! Не привезли ли они к нам какой-нибудь болезни, Хуан.

      – Да нет! Отличные негры! Я вижу отсюда!

      Затеряться в порту в этот час в такой толпе было легко. Пираты, которым не досталось испанских костюмов, давно сбросили кандалы, ибо притворяться более не было смысла.

      Джереми указал на большой военный фрегат:

      – Вот этот бы захватить, Джек! Смотри, какой красавец. Это сорокапушечный фрегат.

      – Как мы его захватим? Там много людей.

      – Но если действовать быстро…

      – Нет! – решительно отказал Бентли. – Нет, Джереми! Захватывать военный фрегат слишком опасно. Мы возьмем небольшой шлюп, что стоит рядом с караккой. Там и команда нужна небольшая, и военных там почти нет. Да внимание отвлекают негры. Торговцы и зеваки смотрят на рабов. Это то, что нам нужно.

      Бентли хорошо видел укрепления фортов и жерла пушек, на башнях. Если они поднимут шум, захватывая фрегат, то пушки фортов, не дадут им выйти в море. Они попросту разнесут их в щепы. Значит, все нужно было делать тихо.

      – Пусть будет шлюп, – согласился Джереми. – А вот лодка с него. Смотри, Джек.

      – Отлично, – прошептал Бентли. – Сама судьба нам благоволит. Эй! – он громко окликнул