que será mejor. - Ich meine, es wäre besser.
Perder. < Pierdo. - Ich verliere, verpasse, versäume.
Pierdo el juego. - Ich verliere das Spiel.
Poner. < Pongo. - Ich setze, stelle, lege, ziehe an.
Ponerme. - Ich ziehe mich an.
¿No sé qué ponerme para esta noche? - Ich weiß nicht, was ich heute Abend anziehen soll?
Preferir < Prefiero. - Ich bevorzuge, ich mache lieber.
Prefiero trabajar con Antonio. - Ich arbeite lieber mit Anton.
Preparar. < Preparo. - Ich bereite, bereite vor, bereite zu, richte her.
Te preparo un bocadillo de jamón con pepino. - Ich mache dir ein Schinkenbrot mit Gurke.
Presentar. < Presento. - Ich stelle vor, präsentiere.
Le presento al señor Comez. - Ich stelle Ihnen Herrn Comez vor.
Prestar. < Presto. - Ich leihe, leihe aus, verleihe.
Te presto cincuenta euros. - Ich leihe dir fünfzig Euro.
Producir. < Produzco. - Ich stelle her, produziere, erzeuge.
Produzco la mermelada. - Ich produziere Marmelade.
Prohibir. < Prohibo. - Ich verbiete, untersage.
Te prohibo que me grites. - Ich verbiete dir, dass du mich anschreist.
Prometer. < Prometo. - Ich verspreche.
Te prometo que no lo haré más. - Ich verspreche dir, dass ich es nicht mehr mache.
Probar. < Pruebo. - Ich probiere, probiere aus, an, teste, versuche.
Pruebo el pantalón de Antonio. - Ich probiere Antons Hose.
Poder. < Puedo. - Ich kann, ich darf.
¿Puedo abrir la ventana? - Kann ich das Fenster öffnen?
¿Puedo cerrar la ventana? - Kann ich das Fenster schließen?
¿Puedo aparcar aqui? - Darf ich hier parken?
¿Puedo ayudarte en algo? - Kann ich dir irgendwie helfen?
¿Puedo cobrar? - Darf ich kassieren?
¿Puedo dar una cita? - Kann ich einen Termin bekommen?
¿Puedo pagar, por favor? - Kann ich bitte bezahlen?
¿Puedo saldar mi cuenta, por favor? - Kann ich bitte meine Rechnung begleichen?
¿Puedo entrar un momento? - Kann ich kurz hereinkommen?
¿Puedo hablar con Ana? - Kann ich mit Anna sprechen?
¿Puedo ir con vosotros al cine? - Darf ich mit euch ins Kino gehen?
¿Puedo ofrecerle una copa de vino? - Darf ich Ihnen ein Glas Wein anbieten?
¿Puedo opinar? - Darf ich meine Meinung äußern?
¿Puedo probarme otra jeans? - Kann ich eine andere Jeans anprobieren?
¿Puedo servirle en algo? - Kann ich Ihnen irgendwie behilflich sein?
¿Puedo servirle un poco más de tè? - Darf ich Ihnen noch etwas Tee bringen?
¿Puedo utilizar su móvil? - Kann ich Ihr Handy benutzen?
¿Puedo ver la habitacion? - Kann ich das Zimmer sehen?
¿A quién le puedo preguntar? - Wen kann ich fragen?
¿Cómo puedo llegar a este lugar? - Wie komme ich zu diesem Ort?
Cómo puedo llegar a esta direcion? - Wie komme ich zu dieser Adresse?
¿Cuándo puedo recoger el coche? - Wann kann ich das Auto abholen?
¿Donde puedo encontrar un taxi? - Wo finde ich ein Taxi?
¿Donde puedo encontrar Antonio? - Wo kann ich Anton finden?
¿Donde puedo lavarme las manos? - Wo kann ich mir die Hände waschen?
Esta tarde no puedo. - Heute Abend kann ich nicht.
¿En que puedo servirle? - Was kann ich für Sie tun?
No me puedo mover. - Ich kann mich nicht bewegen.
No me puedo quedar mas. - Ich kann nicht länger bleiben.
No puedo comer tanto como tú. - Ich kann nicht soviel essen wie du.
No puedo concentrarme más. - Ich kann mich nicht mehr konzentrieren.
No puedo dormir. - Ich kann nicht schlafen.
No puedo esperar más, me voy. - Ich kann nicht länger warten, ich gehe.
¡No puedo explicarlo! - Ich kann das nicht erklären!
No puedo ir contigo. - Ich kann nicht mit dir gehen.
No puedo ni ver a ese gato. - Ich kann diese Katze nicht leiden.
No puedo usar esta pasta de dientes. - Ich kann diese Zahnpasta nicht benutzen.
¿Perdonne, puedo pasar? - Verzeihung, kann ich vorbei?
Ya me lo puedo imaginar. - Ich kann es mir schon vorstellen.
De condicional Simple: Podría: Ruegos y deseos de cortesía. - Bitten und Wünsche aus Höflichkeit: Podría. - Ich könnte.
¿Podría ver la habitación? - Könnte ich das Zimmer sehen?
¿Podría darme más? - Könnte ich noch etwas haben?
Kapitel 9 Q
Quedar. < Quedo. - Ich bleibe, bleibe übrig, ich befinde mich.
Hoy me quedo con mi familia. - Heute bleibe ich bei meiner Familie.
Querer. < Quiero. - Ich liebe, will.
Quiero intentar recibir un puesto en Munich. - Ich will versuchen eine Stelle in München zu bekommen.
Quiero ir a pasear. - Ich will spazieren gehen.
Quiero presentarte a mi padre. - Ich will dich meinem Vater vorstellen.
Ahora quiero comer algo. - Ich will jetzt etwas essen.
No quiero. - Ich will nicht.
No quiero acordarme. - Ich möchte mich nicht mehr daran erinnern.
No quiero ninguna disputa con Ana. - Ich will mit Anna keinen Streit.
No quiero nada más. - Ich möchte nichts mehr.
No quiero ni oír hablar de ella. - Ich möchte von Ihr nichts hören und sehen.
No quiero desnudarme la chaqueta, tengo frio. - Ich will die Jacke nicht ausziehen, mir ist kalt.
¡No quiero verte! - Ich will dich nicht sehen!
¡No quiero volver a verte! - Ich will dich nicht wieder sehen!
Sólo quiero que sepas, que.... - Ich will nur, dass du weißt, dass...
Te quiero. - Ich liebe dich.
Te quiero con locura. - Ich bin ganz verrückt nach dir.
Más cortésmente que quiero, por ejemplo en el restaurante: Quisiera. - Höflicher als quiero, zum Beispiel im Restaurant: Quisiera.
Quisiera.