происхождении и характерах сестер Твиннинг. Младшие девушки вернулись к чаю. К концу чаепития пожилая дама разузнала все, что представляло для нее интерес, и перешла к обсуждению организации светского дебюта сестер.
– Хотела бы я знать, распространились ли уже новости о вашем существовании, – задумчиво произнесла ее светлость. – Кто-то мог заметить вас в «Гриллоне».
– Леди Джерси видела меня вчера в двуколке с Максом, – сообщила Каролина.
– Вот как? – Августа распрямила спину. – В таком случае медлить нельзя. Чем быстрее вы дебютируете, тем лучше, раз уж Молчанию стало что-то известно. Завтра мы поедем кататься в Гайд-парк. – Опытным взглядом она окинула платья сестер. – Должна заметить, у вас очень красивые платья. Остальной гардероб столь же хорош?
Получив заверения, что так оно и есть, ее светлость кивнула.
– Значит, ничто не помешает нашему немедленному выступлению. Хорошо! – Она еще раз обвела глазами четыре юных личика, каждое из которых обладало особой прелестью, и остановилась на Лиззи. – Ты Лиззи, верно? Тебе восемнадцать?
Девушка кивнула:
– Да, мэм.
– Никакого жеманства, – предупредила ее светлость. – Полагаю, вы все хотите найти себе мужей?
Девушки энергично закивали.
– Прекрасно! По крайней мере, цель мы определили. Теперь переходим к стратегии. Хотя ваше внезапное совместное появление наверняка станет для всех огромным шоком, я все же полагаю, что именно так и нужно поступить. Самое меньшее, чего мы таким образом добьемся, это того, чтобы нас заметили.
– О, нас всегда замечают! – воскликнула Арабелла, сверкая ореховыми глазами.
Августа рассмеялась:
– Не сомневаюсь.
Отважься на такое замечание любая другая молодая девушка, она немедленно заработала бы выговор. Однако было невозможно отрицать, что сестры Твиннинг очень красивы и к тому же совсем не глупы. Они конечно же замечают, какой эффект производят на противоположный пол. Ее светлость испытала облегчение от отсутствия необходимости накладывать запрет на эту тему.
– Помимо всего прочего, – задумчиво добавила она, – ваше публичное появление в качестве подопечных герцога Твайфорда сделает для него невозможным изменить принятое решение.
Она не сумела бы объяснить, почему требовала от племянника неукоснительного исполнения обязательств, но понимала, что, будучи опекуном девушек, Макс станет тесно общаться с мисс Твиннинг, что представлялось ей далеко не худшим вариантом.
По распоряжению опытной леди Бенборо прогулка в парке на следующий день была намеренно короткой. Четыре красавицы в ландо Твайфорда произвели ожидаемый эффект. Ландо неспешно катило по дорожкам парка, привлекая внимание пассажиров встречных экипажей. Элегантные джентльмены, прогуливающиеся со своими очаровательными спутницами по ухоженным лужайкам, обрывали разговоры на полуслове и как по команде поворачивали голову в сторону сестер Твиннинг.
Сидящая