me, and in your righteousness.
Ps 143,2 und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
KJV + EL = And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
Ps 130,3; Hiob 9,2
Ps 143,3 Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.
KJV + EL = For the enemy has persecuted my soul; he has smitten my life down to the ground; he has made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
Ps 143,4 Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.
KJV + EL = Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
Ps 143,5 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
KJV + EL = I remember the days of old; I meditate on all your works; I ponder on the work of your hands.
Ps 77,6
Ps 143,6 Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.)
KJV + EL = I stretch forth my hands to you: my soul thirsts after you, as a thirsty land. Selah.
Ps 42,2.3; 63,2
Ps 143,7 O JAHWEH, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.
KJV + EL = Hear me speedily, O YAHWEH: my spirit fails: hide not your face from me, lest I be like to them that go down into the pit.
Ps 28,1
Ps 143,8 Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.
KJV + EL = Cause me to hear your lovingkindness in the morning; for in you do I trust: cause me to know the way in which I should walk; for I lift up my soul to you.
Ps 143,9 Errette mich, O JAHWEH, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.
KJV + EL = Deliver me, O YAHWEH, from my enemies: I flee to you to hide me.
Ps 143,10 Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott [Elohim]; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.
KJV + EL = Teach me to do your will; for you are my Elohim: your Spirit is good; lead me into the land of uprightness.
Ps 25,5
Ps 143,11 O JAHWEH, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen
KJV + EL = Quicken me, O YAHWEH, for your name‘s sake: for your righteousness‘ sake bring my soul out of trouble.
Ps 23,3; 119,25
Ps 143,12 und vernichte meine Feinde um deiner Güte willen und bringe alle um, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.
KJV + EL = And of your mercy cut off my enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am your servant.
Ps 116,16
Psalm 144
Ps 144,1 Ein Psalm Davids. Gelobet sei JAHWEH, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,
KJV + EL = A Psalm of David. Blessed be YAHWEH my strength, who teaches my hands to war, and my fingers to fight:
Ps 18,35
Ps 144,2 meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
KJV + EL = My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdues my people under me.
Ps 18,3
Ps 144,3 JAHWEH, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?
KJV + EL = YAHWEH, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!
Ps 8,5
Ps 144,4 Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
KJV + EL = Man is like to vanity: his days are as a shadow that passes away.
Hiob 14,2
Ps 144,5 O JAHWEH, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;
KJV + EL = Bow your heavens, O YAHWEH, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Ps 18,10; 104,32
Ps 144,6 laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;
KJV + EL = Cast forth lightning, and scatter them: shoot out your arrows, and destroy them.
Ps 144,7 strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,
KJV + EL = Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Ps 144,8 deren Mund redet unnütz (Eitelkeit), und ihre Werke sind falsch.
KJV + EL = Whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
V. 11
Ps 144,9 O Gott [Elohim], ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,
KJV + EL = I will sing a new song to you, O Elohim: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to you.
Ps 33,2.3
Ps 144,10 der du den Königen Sieg gibst und erlöst deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.
KJV + EL = It is he that gives salvation unto kings: who delivers David his servant from the hurtful sword.
Ps 144,11 Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz (Eitelkeit), und ihre Werke sind falsch,
KJV + EL = Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
V. 8
Ps 144,12 daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;
KJV + EL = That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
Ps 128,3
Ps 144,13 daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen tausend und zehntausend auf unsern Triften;
KJV + EL = That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Ps 144,14 daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.
KJV + EL = That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, and no going forth; and that there be no outcry in our streets.
Ps 144,15 Wohl dem Volk, dem es also geht! Wohl