Юлия Узун

Моё привидение


Скачать книгу

ты не слышала будильник. Я пытался внушить тебе, что пора вставать и поэтому начал говорить “Вставай". Но ты меня услышала. Начал пробовать снова и снова, пока не убедился, что ты действительно слышишь меня.

      Мне нечего было ему ответить. Просто стояла и разглядывала его, как какую-то диковину. Его голос звучал так реально, словно он живой человек. С детства думала, что если на земле и есть призраки, то это просто души, которые не умеют говорить и тем более мыслить. Этот парень не представлял никакой опасности, он не издавал завывающих звуков и стонов. Понимая это, я успокоилась, а дыхание выровнялось.

      – Прости. Не хотел напугать тебя.

      – О. – Надо же, какое вежливое привидение! Вдруг вспомнила о наставлениях Люси. Соберись, тряпка! Я должна спросить его. И спросила: – Ты умер?

      Пауза. Похоже, привидение было в ступоре.

      – Похоже, что – да.

      – М-м-м… зачем ты забрался в мою квартиру?

      – Я… не знаю.

      – Хорошо. Причиной может быть то, что могу видеть тебя. Но, прости, я не Мелинда Гордон из сериала «Говорящая с призраками». Я не могу тебе помочь. Поэтому поищи себе кого-нибудь другого, не в моей квартире.

      – Но я не могу уйти из этой квартиры. – Призрак продолжал стоять у окна, но теперь он повернулся ко мне всем торсом, и я рефлекторно сделала шаг назад. – Уже пытался уйти. Но каждый раз, как это делаю, меня отбрасывает назад. Я здесь в заточении.

      Тихо чертыхнулась. Мне нужен перерыв. Я должна переварить ту информацию, которую уже имею. Поэтому ушла в другую комнату, пригрозив прозрачному человеку пальцем: «Не вздумай пробраться в спальню. Мне надо подумать».

***

      Рабочий день подошел к концу. Через свою стеклянную стену для обозрения, Колин видел кто покидает контору. Фернанда до сих пор не вышла, и он решил ждать.

      Он знал ее всего два дня, но уже отчетливо понимал, что ждет новую встречу. И дело нисколько ни в совести. Фернанда красивая. Она умела преподнести свою стать в лучшем свете. Ее манера двигаться напоминала дикую кошку, а янтарные глаза были лишь дополнительным доказательством ее упрямого и дерзкого характера. Фернанда – одна из тех женщин-кошек, которые чувствуют, что мир вращается вокруг них. Чтобы поймать ее в сети, Колину нужно стать хищником пострашнее.

      В коридоре стало пусто. Колин продолжал стоять у стекла, запустив руки в карманы своих синих брюк. Пиджак он снял, а рукава рубашки закатил до локтей, выставляя на показ кожаный браслет и часы.

      Из тишины раздался громкий хлопок. Наконец-то кошечка выползла из своей норки. Колин поспешил выйти.

      – Мистер Арчболд?

      – Мисс Торрес?

      Они встали напротив друг друга.

      – С чего вы решили, что я «мисс»?

      – Исправьте меня, если я не прав.

      – Ладно. Ваша взяла. Я не замужем. А сейчас прошу меня извинить. – Забросив в сумочку ключи, такую крошечную, что казалось, там только ключи и поместятся, она захлопнула с щелчком замочек и направилась к лифту.

      Колин последовал за ней.

      – В первый день ты была очень