Агата Кристи

Пассажир из Франкфурта


Скачать книгу

и так. Я полагаю, какой-нибудь любитель украсть все, что плохо лежит, мог заметить спящего и залезть к нему в карман, а если он профессионал в своем деле, то и завладеть кошельком или бумажником, смотря как повезет.

      – Потерять паспорт довольно неприятно.

      – Да уж. Теперь мне предстоит хлопотать о получении другого и, наверное, придется представлять кучу объяснений. Короче говоря, все это ужасная нелепость. И кроме всего прочего, Четвинд, это ведь выставляет меня в весьма невыгодном свете.

      – Ну что ты, ты ведь не виноват, дружище, ты не виноват. Такое могло случиться с кем угодно.

      – Очень мило с твоей стороны, – согласно улыбаясь, произнес Стэффорд Най. – Хороший урок я получил, правда?

      – Ты ведь не думаешь, что кто-то хотел заполучить именно твой паспорт?

      – Вряд ли, – ответил Стэффорд Най. – Кому бы мог понадобиться мой паспорт? Разве что кто-то хотел меня разыграть, но это маловероятно. Или же кому-то понравилась моя фотография в паспорте, а это еще менее вероятно.

      – Ты никакого знакомого не встретил там… где, говоришь, был, во Франкфурте?

      – Нет, нет, совершенно никого.

      – И ни с кем не разговаривал?

      – Да нет, вроде бы ни с кем, разве что сказал пару слов славной толстушке, которая пыталась развеселить своего малыша. По-моему, они были из Вигана и летели в Австралию. А больше я никого не помню.

      – Ты уверен?

      – Еще какая-то женщина спрашивала, что ей нужно делать, чтобы изучать археологию в Египте. Я сказал, что ничего об этом не знаю, и посоветовал обратиться в Британский музей. А еще я перемолвился парой слов с мужчиной, по-моему противником вивисекции: он очень горячо об этом говорил.

      – Всегда кажется, – заметил Четвинд, – что за такими делами должно что-то скрываться.

      – За какими делами?

      – Ну, за такими, как то, что произошло с тобой.

      – Не вижу, что могло бы за этим скрываться, – возразил сэр Стэффорд. – Газетчики, надо полагать, могли бы состряпать какую-нибудь историю, они на это мастера. И все же история глупейшая. Ради бога, давай оставим это. Наверное, теперь, когда об этом написали в газетах, мои друзья начнут приставать ко мне с расспросами. Ты лучше скажи, как поживает старина Лейланд? Чем он сейчас занимается? До меня доходили какие-то слухи о нем. Лейланд всегда слишком много болтает.

      Минут десять мужчины дружески беседовали о делах, затем сэр Стэффорд поднялся.

      – У меня много дел сегодня, – объяснил он, – нужно купить подарки родственникам. Беда в том, что, если едешь в Малайзию, все родственники ждут от тебя экзотических сувениров. Пойду-ка я в «Либерти», у них там неплохой набор восточных товаров.

      Он бодро вышел, кивнув в коридоре на ходу двоим знакомым. После его ухода Четвинд позвонил по телефону секретарше:

      – Попросите ко мне полковника Манроу.

      Полковник Манроу вошел, а с ним высокий мужчина средних лет.

      – Вы знакомы с Хоршемом? Он из службы безопасности.

      – По-моему,