должны приносить радость, – продолжала Галена. – А не сводить с ума. А ты всё прощала его и прощала, неизвестно на что надеясь.
– Да, видимо, не всех можно прощать, – задумалась Лина. – Но я надеюсь, что всё это к лучшему. А, кстати, вы сказали, что было весело. – Девушка посмотрела на подруг.
– А, точно, – Лилиана снова рассмеялась. – Когда я сказала Инару, что мы окончательно расстаёмся, он попросил сделать любовное зелье.
– Ого! – воскликнула Лина, чуть не поперхнувшись чаем. – Какая неслыханная наглость! Но вы же этим не занимаетесь.
– Да, но он сказал, будто слышал от своей матери, что наша мама иногда практикует подобное.
– Не может быть! – не поверила Лина. – А это правда?
– Не знаю. – Пожала плечами Галена и сняла с огня ещё порцию сырников. – Думаю, что от мамы можно и не такое ожидать. Но не думаю, что это серьёзно.
– Бедный парень совсем отчаялся, – улыбнулась Лина.
– Умом он тронулся, – фыркнула Лилиана, – а не отчаялся.
– Доброе утро, девочки. – Ирида тяжело зашла в кухню.
– Бабушка, зачем ты встала? – Лина подскочила и помогла бабушке дойти до стула. – Я бы принесла тебе завтрак.
– Мы вас разбудили, бабушка Ирида? – спросила Галена.
– Что вы, девочки, всё хорошо, – улыбнулась пожилая женщина. – Вы нисколько не разбудили меня. Всё в порядке, Лина, – она погладила внучку по руке, – ты и так всё время обо мне заботишься. Совсем забыла о своей молодости. Я сегодня почувствовала себя лучше и захотела размять старые косточки.
– У нас на завтрак сырники, – улыбнулась Лина. – Девочки решили меня побаловать.
– Это хорошо, – с любовью отозвалась Ирида, – я безмерно счастлива вашей дружбе. Я слышала утром Сару. Ты была у Леви? Как он?
Лина пересказала о событиях в доме Сары.
– Отравился паслёном, – пробормотала Ирида. – Да, это очень опасно. Удивляюсь, как он протянул всю ночь.
– Я тоже этому удивляюсь, – отозвалась Лина. – Но рада безмерно, что успела. Леви сильный мальчик.
– И ты смогла ему помочь? – продолжала Ирида.
– Когда я уходила, жар у него спадал, а дыхание выравнивалось, – ответила Лина.
– Какие травы ты ему дала?
Лина перечислила. Но про веленум умолчала.
– Больше ты ничего не добавляла? – бабушка внимательно следила за Линой. В её взгляде как будто читалась догадка. Лина замешкалась. Но всё же отрицательно покачала головой.
– Что ж, внучка, твои способности травницы как благодать для нашей деревни. Я горжусь тобой.
– Ты меня всему научила, – скромно ответила Лина.
Женщина сидела немного задумавшись.
– Что-то не так, бабушка Ирида? – спросила Лилиана.
Женщина покачала головой. Лина избегала смотреть на неё.
– Это чудо, что травы помогли Леви. – Ирида постаралась придать голосу непринуждённость. – Ну же, девочки, садитесь и вы за стол. Вы же для меня как родные внучки. Расскажите, как ваша мама поживает?