Наталья Андреевна Самсонова

Жена Хранителя Теней


Скачать книгу

своих руках. Удерживал так, словно я была драгоценной. Словно я могла разбиться.

      "А я могу разбиться". От страха, обиды и злости было тяжело дышать.

      – Я в себе, – хрипло выдохнула я и протянула к отцу руку.

      «Ну же, – молила я его про себя, – увидь шрам. Увидь же его!»

      – Поднимите ее, – коротко приказал алвориг Даллеро-Нортон. – И посадите в кресло. Я найду, чем прикрыть это бесстыдство.

      Только после этих слов я бросила взгляд вниз, на свои ноги. Рубашка задралась до самого бедра, но это меня не особенно обеспокоило. Голые ноги – это меньшая из моих проблем.

      – Что теперь со мной будет? – тихо выдавила я. – Что теперь будет?

      Отец промолчал. Я перевела взгляд на того, кто продолжал удерживать меня, и замерла. Дан.

      «Не просто Дан, – поправила я себя, – а Данриэль А-Гару Алсой. Повелитель Льда, Великий Лорд Северных Земель, Хранитель Теней Сагерта. Какая жалость, что я в принципе не способна потерять сознание».

      Неведомая сила вздернула меня вверх, и через пару мгновений я уже сидела в кресле. Этой самой «неведомой силой» оказался Хранитель Теней, который тут же ушел в спальню и вернулся с тонким покрывалом. Которым и укутал меня полностью.

      Украдкой оглядевшись, я отметила, что гостиная выглядит сиротливо: ни книг, ни памятных вещиц. Ничего. Брат не успел обжиться в этих покоях, а Данриэль… Вероятно, он путешествовал налегке.

      – Лиарет, – глухо произнес отец, – как?

      Уже не пытаясь привлечь его внимание к своей руке, я неверным голосом произнесла:

      – У меня были сотни и тысячи возможностей, отец. Сотни и тысячи.

      – Риетта сказала, что ты продолжаешь навещать свою наставницу. Сестра так переживала за тебя. – Отец не смотрел на меня. – Ты испугалась, Лиарет. Испугалась и предала нас.

      – Нет! – крикнула я, подаваясь вперед.

      Покрывало соскользнуло и приоткрыло мою руку, на которой сиял золотой отпечаток. Алвориг Даллеро-Нортон скользнул взглядом по этому вещественному доказательству произошедшего и скривился:

      – Возвращайся в свою комнату.

      – Квэнти не может пройти по коридорам в таком виде, – жестко произнес Данриэль.

      – Я попрошу вас, алвориг Алсой, не вмешиваться в дела моей семьи. Никто не знает о том, что здесь произошло. Так оно и останется, – отрезал отец. – Через несколько дней вы увезете Анриетту, затем исчезнет и Лиарет.

      Наверное, я побледнела. Исчезну?!

      – Отец, – позвала я его. – Отец, я не предавала тебя.

      Алвориг Даллеро-Нортон тяжело вздохнул. Он как будто разом постарел на несколько десятков лет.

      «Будь ты проклята, Риетта. Будь ты проклята», – мысленно прорычала я.

      – Лиа, – хриплым, опустошенным голосом произнес алвориг Даллеро-Нортон. – Нам нельзя допускать чужих в библиотеку. Нельзя. И ты знала это. Что будет теперь…

      Дверь, ведущая из общего коридора в гостиную, резко распахнулась.

      – Полуночные разговоры лучше всего вести за вином и мясом, – снисходительно произнесла квэнни