Анастасия Ивановна Кравец

Волчье логово


Скачать книгу

скорее демону, чем ангелу, славящему господа, составлял странный и неприятный контраст мягким и красивым голосам настоятеля и Ульфара. Брат Ватье попросту не знал латыни и безжалостно коверкал непонятные ему звонкие слова.

      Печальное зрелище! Когда-то под этими темными сводами звучали вдохновенные голоса нескольких десятков монахов, сливаясь в мощный и великолепный хор, возносивший хвалу всевышнему. Жалкий же хор, звучавший в холодной церкви сегодня, казалось предвещал времена, предсказанные в проповеди брата Ульфара, когда грешный мир стремительно рассыплется в прах, не оставив после себя ни единого следа, ни единого доброго воспоминания…

      IV. Неожиданный визит

      Оба некоторое время молчали, придавленные тяжестью своих переживаний: он – обезумев, она – отупев.

      Виктор Гюго «Собор Парижской богоматери»

      Was wir nicht hassen,

      Das lieben wir nicht.

      Gott ist tot. Tanz der Vampire

      То, что мы не ненавидим,

      Мы просто не любим.

      «Бог мертв». Мюзикл «Бал вампиров»

      После вечерни аббат знаком подозвал к себе Жиля и произнес:

      – Дорогой мэтр, я вижу, что и вас уже одолела наша деревенская скука. Ничего. Скоро у вас появится возможность ее рассеять. Завтра в монастыре соберутся все наши уважаемые сеньоры: барон де Кистель, сеньор де Сюрмон и даже сам граф де Леруа. Они приедут, чтобы изложить вам суть нашей давней и печальной тяжбы, ради которой вы и прибыли сюда.

      Это известие обрадовало Жиля, ему не терпелось приступить к исполнению своих обязанностей.

      Однако, не успел он поблагодарить настоятеля, как был бесцеремонно прерван братом Ватье, доложившим:

      – Там та женщина.

      – Сколько раз я просил вас не вмешиваться в чужой разговор! – раздраженно воскликнул отец Франсуа. – Что случилось? Какая женщина?

      – Ну та… из замка.

      – Из вас не вытянешь ни одного порядочного и толкового ответа!

      И, извинившись перед Жилем, аббат отправился взглянуть, кто пожаловал к нему с визитом.

      Вернулся он очень скоро, и, подойдя к брату Жозефу, тихо сказал ему:

      – Это мадам де Кистель. Она хочет поговорить с вами.

      Странная тень пробежала по лицу сарацина, но, овладев собой, он спросил с искренним удивлением:

      – Поговорить со мной? Зачем?

      – Мне это неизвестно. Прошу вас, не заставляйте даму ждать.

      – Женщинам запрещено входить в монастырь, – строго сдвинув брови, сказал брат Ульфар.

      – Бог мой, о чем вы вспомнили? – изумился настоятель. – По-вашему, я должен был оставить благородную даму дрожать на морозе?

      – Никто не просил ее приезжать сюда…

      Брат Жозеф не стал дожидаться конца скучного спора и направился в приемную монастыря. Он отворил низкую, старую дверь и переступил порог. В маленькой, тесной комнате не было ничего, кроме небольшого деревянного стола и лавки. Бледные лучи солнца все еще освещали холодное,