хотите сказать, – сказал он изменившимся от волнения голосом, – что кто-то буквально на моих глазах сумел отравить мясо? Извините, старший инспектор, такого быть просто не могло! Я своими руками…
– Не мясо. Соус. Он был в отдельной кастрюле?
– Да, небольшая кастрюля. Соус готовила Лена, кастрюля стояла на малом огне, пока я не…
– Открытая или под крышкой?
– Открытая, естественно.
– Все время на ваших глазах?
– Нет.
– А ваша жена, приготовив соус, тоже не обращала на кастрюлю внимания?
– Не могу сказать. Она сейчас дома, я ей позвоню, если разрешите…
– Да, звоните, а я послушаю.
Разговор получился коротким – Лена Рубинштейн закончила приготовление соуса за час до появления первых гостей и занялась рыбой. На кастрюлю больше не обращала никакого внимания.
– Кто же заходил на кухню, кроме вас и жены? – вернулся к своему вопросу Беркович.
– Официанты, естественно. Олег, Серж, Мила и Ирина.
– Могу я с ними поговорить?
– Сейчас никого нет, мы ведь сегодня не открывались.
– Можете дать мне их телефоны? Адреса?
– Конечно.
– А кто заходил, кроме официантов? Подумайте, это очень важно.
Игорь надолго задумался, раскачиваясь на стуле и прикрыв глаза.
– Нет, – сказал он, наконец. – Вчера не заходил никто. Точно. Я всегда очень нервно реагирую на посторонних в кухне. Все равно заходят, я говорил вам… Вчера – нет. Но… послушайте, старший инспектор! Никто из официантов не мог отравить соус или что бы то ни было! Это нонсенс! Чушь!
– Почему?
– Абсурд! Зачем им это надо? Во-первых, легко вычислить – либо мы с Леной, либо кто-то из них. Во-вторых, они что – террористы? Зачем травить целую свадьбу? Не вижу смысла. Если кто-то хотел отравить кого-то конкретно, то для этого была – тем более у официантов – масса возможностей. Но всех сразу – зачем? Да ведь и не отравили толком ни одного человека! Разве есть тяжелые случаи?
– Ни одного, – подтвердил Беркович.
– Вот видите!
– Может, хотели попугать? – предположил Беркович, прекрасно и сам понимая нелепость своей идеи.
Игорь только плечами пожал и закатил глаза.
– Дайте мне список ваших официантов, – попросил старший инспектор, – с адресами и телефонами.
– Как вам будет угодно, – сухо сказал Рубинштейн, всем своим видом давая понять, что нет никакого смысла зря беспокоить честных людей.
Беркович их все-таки побеспокоил, хотя и не мог самому себе внятно объяснить, что он, собственно, хотел выяснить. Если кто-то из молодых людей и отравил гостей на чужой свадьбе, то, скорее всего, сделал это, будучи в состоянии помешательства. Однако, никаких признаков душевного расстройства Беркович не обнаружил ни у Олега Гардина, ни у Сергея Финкеля, ни у девушек – Милы Брановер и Ирины (она же Орна) Киперман.
«Разумеется, – думал Беркович, покинув гостеприимную квартиру Киперманов,