Лира Алая

(Не)вредный герцог для попаданки


Скачать книгу

что и делать.

      – Герцог пристает к подчиненным? – спросила я, сглотнув.

      Столкнуться с сексуальными домогательствами – последнее, чего бы мне хотелось. Уж лучше я тогда пойду резать пальцы вместе с картошкой.

      – В том-то и проблема, что к слугам он даже не прикасается. Учитывая этот факт и девичьи надежды, ничего удивительного, что долго здесь никто не задерживается.

      Тут из кабинета герцога вылетела разгневанная леди. Я едва успела отскочить от двери.

      – Ноги моей здесь не будет! И попробуйте только отправить его величеству жалобу на домогательства!

      – Уитмор, войди, – раздался равнодушный голос.

      Я последовала за дворецким. Герцог стоял к нам спиной, застегивая рубашку и глядя в окно.

      – Вот скажи, Уитмор, ты заболел?

      – Никак нет, сэр.

      – Тогда поумнел?

      – Я никогда не был глупым, сэр.

      – Не скажи. В прошлый раз ты пытался стащить даму прямо с меня. И в позапрошлый. Как ты догадался, что в этот раз нужно ретироваться? Думаю, ты заслужил премию.

      – Премия мне не помешает. Но удалиться догадался не я, а леди Кристина. Она будет вашей новой горничной.

      Глава 3

      – Значит, леди Кристин? – Герцог произнес мое имя на свой лад, да еще и ударение умудрился поставить на первый слог.

      – При всем уважении, ваша светлость, меня зовут Кристина, ударение падает на второй слог. Разумеется, вы мой работодатель, и если вы предпочтете…

      – Я предпочитаю, чтобы красивые девушки падали на меня.

      Неужели у него совсем стыда нет? У меня дернулся глаз, а язык пришлось сильно прикусить, чтобы не сказать какую-нибудь колкость. Я вот потешу сейчас свое самолюбие, а где потом работу найду? Тем более что Уитмор сказал прямо: герцог не пристает к прислуге, поэтому мне опасаться нечего.

      – Ваша светлость, при всем уважении к вам, – вмешался Уитмор. – Если бы девушки на вас падали, мы бы разорились на лекарях. Врачевать переломы нынче очень дорого.

      – Ты назвал меня бедняком, Уитмор?! – патетически воскликнул герцог. – И при ком? При столь великолепной девушке. Кристин, леди Кристин, не слушайте его. Прошу вас, станьте лучшим цветком моей души, отрадой глаз моих!

      Я повернулась к дворецкому, но тот ничего не сказал. Да это было и не нужно. Вся его поза выражала вот что: «Простите, мне очень стыдно. Простите, можно я провалюсь на этом месте?»

      – Цветок души моей! – Герцог подошел ко мне и, поклонившись, протянул розу.

      Интересно, откуда он успел ее вытащить? А, вон слева ваза стоит.

      – Ваша душа – самый большой розарий, который мне доводилось встречать. – Я вежливо улыбнулась, выхватила у него из пальцев протянутый бутон и поставила его обратно в вазу с водой. То, что герцог дурак, еще не повод губить цветы. Хотя желание стукнуть его этой розой было почти непреодолимым.

      – Я же не виноват, что широта моей души позволяет вмещать в себя такое количество цветов? Будьте уверены, вам понравится в моем саду.

      А сейчас мой работодатель коварно улыбнулся. Возможно, я сочла бы это соблазнительным,