Дженнифер Бенкау

Ее темное желание. Царство теней. Книга 1


Скачать книгу

вообще должно интересовать, кто произнес проклятье? Оно было произнесено.

      – Если бы я знал, что это было, милорд, я бы мог понять, почему его произнесли.

      – Это меня не интересует.

      В горле Десмонда застряло ругательство, и ему показалось, что он задохнется, если не произнесет его. Но ему не следовало без причины раздражать Повелителя монстров. Это чудовище было способно разорвать его на части голыми руками.

      – Настало время вопросов, мой принц. Станешь ли ты на них отвечать?

      Еще один провокационный вопрос. Как он может сказать «да», если даже не знает…

      Монстр пнул Десмонда в спину, прямо между лопатками, и он растянулся на полу. Какие-то мгновения Десмонд даже не ощущал холода камней. Потом чувства вернулись, а с ними и боль. Ему показалось, будто монстр обеими ногами взгромоздился ему на хребет.

      На самом деле он снова шагал вокруг Десмонда.

      – Я тебе помогу. Вот как нужно отвечать: «Да, мой Повелитель».

      Десмонд с усилием приподнял голову от каменного пола.

      – Да. Мой Повелитель.

      – Восхитительно, – снисходительно похвалил тот. – Конечно, это было не очень сложно. Начнем с чего-нибудь столь же простого. Честный ответ, и ты уже сегодня сможешь насладиться некоторыми привилегиями. Тебе не место в темнице, не так ли? Не задумывайся, мой принц. Назови первые три имени, которые придут тебе в голову, – и не забывай: легенды правдивы, все они правдивы. Я почую, если ты будешь врать. Понял, чего я хочу?

      – Да, мой Повелитель.

      – Тогда скажи мне, кого ты больше всего любишь.

      В ту же секунду Десмонду стало ясно, что он проиграл. Он никогда не выдаст Повелителю дэмов имена тех, кого любит. Даже мысль о них теперь превратится в предательство, и все же он не смог прогнать воспоминания о прошлой зиме, которые невольно возникли в его воображении.

      – Твой конь вспотел. – Лэйра потерла шею вороного. Под длинной гривой, в которую вмерзли кристаллики льда, шерсть пошла волнами от влаги. – Нельзя скакать так быстро в такой холод.

      Выпрыгнув из седла, Десмонд обнял ее.

      – Каждый раз, когда мы видимся, ты становишься еще умнее, Лэйра. Что с тобой тут происходит? Взрослеешь, что ли?

      Она стряхнула снег с рукавов, так что он полетел ему в лицо.

      – Нет, изо всех сил стараюсь не взрослеть. Но кто-то же должен вбивать разум тебе в голову, если твоя мать уже отчаялась это сделать, а твой папа думает только о политике. Он может переписываться с правителями всех стран на всех языках мира, но не сумеет сделать бутерброд с топленым салом.

      – Думаю, он все-таки справится, если служанка отрежет ему кусок хлеба и откроет бочонок с салом!

      Они оба рассмеялись так громко, что жители деревни, идущие на рынок или с рынка, стали насмешливо оборачиваться в их сторону. Сначала его визиты к Лэйре раздражали жителей низины или даже пугали их. Постепенно они привыкли к его виду и время от времени даже осмеливались попросить, чтобы Десмонд передал отцу весь о том, что налоги слишком