теперь, выходит, пора отвыкать представлять его стоящим за ее спиной и возбуждающе дышащим в полной темноте в ухо. А раз Прото предназначен Помелу, выходит, что приворожил ее кто–то другой. Может даже тот, что учился на лекарском факультете и приходил на репетиции с духом–хранителем в виде барса. Светленький.
Весения вздохнула. Ей всегда по душе были темненькие.
– Ой, а вдруг это Константин Прото? – Помело бухнулась на подушку и мечтательно уставилась в потолок, не подозревая, что подтвердила мысленную догадку Весении.
– Спи уже, – завтра рано вставать, – рыжая ведьма резко отвернулась в другую сторону – лишь бы не видеть счастливые глаза царевны. Весе хотелось плакать. И уже даже сделалось обидно, что ее отец не царь.
Глава 9. Ярмарка
Новая ступа завелась легко. Вышла из сарая гладко, неторопливо поднялась на заданную высоту, тут же отгородилась от бьющего в лицо ветра магическим щитом и понеслась над лесом стремительной ласточкой. Красота!
– Эх, повеселимся! – глаза царевны горели восторгом.
***
В дальний поход девчонки оделись просто: в выстиранные с вечера штаны и свежие рубахи (Веся одолжила Помелу свою). Скрутили на затылке волосы, чтобы на виражах не лезли в лицо, и в приподнятом настроении отправились на ярмарку в приграничный город Кружель. Лежал тот немного южнее села Неудоба на правом берегу реки Пихоть и был славен выделанными мехами, копченой рыбой и лесными орехами, что продавались здесь в изобилии.
Свою посудину оставили на постоялом дворе рядом с транспортными средствами попроще: телегами, барскими колясками и ступами напрокат. Вокруг королевской тут же собралась толпа. Довольный неожиданной рекламой своего заведения хозяин не растерялся. Обсуждение невиданного здесь устройства пошло веселей с кружкой пенного пива, подающегося вместе с солеными рыбьими хвостами, которые любителями хмельного напитка обсасывались до состояния прозрачности.
Под ногами хрустели ореховые скорлупки, в воздухе плыл бодрящий запах копченостей, перебиваемый время от времени несущимся с улицы Пекарей густым ароматом сдобы. На площади, где выступали цирковые, гремела музыка.
– Весь, а может, сначала заглянем в чайную? – канючила Помело и словно мелкая собачонка тянула носом и провожала голодным взглядом заполненный рогаликами поднос, покоящийся на голове разносчика. Парень в белом фартуке спешил к цирковому шатру, где жадные до зрелищ и хлеба зрители вмиг разберут его выпечку.
– Сначала дело, – урезонила подругу Веся и для верности схватила Александру за руку. Потянула к рядам, изобилующим вывесками с изображением тулупов, головных уборов, обуви и прочего товара, могущего пригодиться как мужчинам, так и женщинам.
– Ой, смотри, какая шляпка! – Помело застыла у витрины с изысканными на местный взгляд изделиями из фетра. Широкие поля шляпы, на которую засмотрелась Помело, безусловно защитили бы ее от солнца, безжалостно палящего в той части усадьбы, где росла