Людвиг Тома

Озорные истории из Баварии / Freche Geschichten aus Bayern. Уровень 1


Скачать книгу

gut leiden.

      Mich hat Merkel verpetzt, dass ich ihm einen Stoß gegeben habe. Dann gab der Kindlein mir zwei Stunden Arrest. Aber wie alle fort waren, kam er in das Zimmer und sagte zu mir: »Gehe nach Hause, du Lauskerl! Sonst wird die Suppe kalt«. Er heißt Gruber.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Der Herr Lehrer tut ihnen den Gefallen. – Учитель сделал им одолжение.

      2

      Und es hat niemand anderem wie ich getan. – И никто другой, кроме меня, не мог это сделать.

      3

Примечания

1

Der Herr Lehrer tut ihnen den Gefallen. – Учитель сделал им одолжение.

2

Und es hat niemand anderem wie ich getan. – И никто другой, кроме меня, не мог это сделать.

3

…, wie sie das Geld aufgezählt hat. – …, когда она расплачивалась.

4

Und da habe ich mir alles gefallen lassen. – И тут я понял, что смогу с этим смириться.

5

aus dem Kopfe – по памяти.