оказалась необычной, но очень вкусной: рыба с непередаваемым вкусом, поджаренная до хрустящей корочки, мясо в остром, кисло-сладком соусе, диковинные на вид овощи и фрукты не напоминали ничего из ранее испробованного.
Наевшись, я пересела на руки Рису, давая возможность Интару спокойно насытиться, а кроме того, с этого места мне было удобней разглядывать найденного избранного.
Мужчина был не слишком молод, но очень красив, хотя и не это притягивало к нему взгляд, а аура спокойной властности и какой-то уверенности.
Каждое движение его рук, головы, поворот широких плеч, всё завораживало меня.
– Какой расы ваша супруга? Она тоже дракон? – спросил ирлинг, странно щуря глаза. – Я знаю ауры эльфов и магов, но она очень напоминает… впрочем, не важно, – пробормотал смущённо жрец.
– Да, наша жена моей расы, – сказал Интар, бросая мне предупреждающий взгляд.
– Понятно. Я вижу нити нерушимой связи в вашем союзе. Как так получилось, что маг и эльф стали парой женщине-дракону? – продолжил допрос ирлинг.
– Ваше любопытство относительно нашей супруги настораживает. Мы благодарны за обед, но сейчас хотели бы уединиться, чтобы очиститься и отдохнуть, – напомнил о других потребностях Интар, вставая из-за стола.
Мы последовали его примеру, и жрецу ничего не осталось, кроме как встать вместе с нами.
– Пока вас разместят в одном из гостевых покоев дворца. Остальное обсудим завтра, – сказал ирлинг, бросая на меня очередной нечитаемый взгляд.
Мужчина резко развернулся, отчего его почти белые волосы задели мою руку. Кожа моментально покрылась колкими мурашками возбуждения, а мой многострадальный источник заныл, требуя единения.
«Ещё немного. Сначала нужно всё узнать», – уговаривала я себя, но сдерживаться рядом с ним становилось всё труднее.
Оглянувшись на меня, ирлинг тряхнул головой и громко хлопнул в ладони, вызывая того сероволосого, что привёл нас сюда.
– Размести гостей в бежевой спальне, и обеспечь их всем необходимым, – распорядился жрец прежде, чем покинул нас.
Спальня, которую нам выделили, оказалась светлой и просторной, а в ванной комнате был целый бассейн тёплой самоочищающейся воды. После долгого путешествия на корабле это была невероятная роскошь. Мы быстро сбросили одежду, забираясь в воду.
Мои любимые мужья были рядом и тёрлись об меня голыми телами, но мы были слишком вымотаны, чтобы дело зашло дальше ласк и поцелуев, поэтому вскоре выбрались из бассейна и, вольготно разместившись на широкой постели, уснули сном младенцев.
Глава 7
*
Винсента
*
Проснулась я от того, что мне невыносимо жарко. Ощущение в принципе весьма знакомое: мой любимый дракон иногда в порыве собственнических чувств во сне укрывал меня своим крылом, используя частичную трансформацию. Открыв глаза, я погладила гладкие сапфировые чешуйки, пробираясь пальчиками к подмышке, чтобы пощекотать своего мужа, но вместо привычного смеха Интар нервно