Тисато Абэ

Ворон хозяина не выбирает


Скачать книгу

благородный ворон. Лет пятнадцати, не больше. Сидит с самого краю. Происхождения не очень высокого, но очевидно, что из знатных.

      Почтенный ворон рядом – похоже, отец – тонко пропищал: «Что это значит?!»

      Спешно перебравшись в другую комнату, подготовленную сообразительными слугами, семья Юкимасы, глава северных земель и его супруга сели лицом к лицу с молодым вороном, перед которым упал Юкия. Сведя вместе рассказы братьев Юкии, Юкимаса наконец сумел ухватить суть происходящего.

      – Стало быть, все потому, что в деревне этот мальчик съел лепешки, не заплатив?

      – Вы правы.

      – Сейчас ведь канун Нового года, и даже в провинции есть рынки, пусть и небольшие. Судя по всему, этот малый, вернувшийся из столичного Тюо на родину, взял на рынке с прилавка лепешки и не дал за них денег.

      Все это с раздражением выложил младший сын, предводитель всех деревенских мальчишек. Похоже, дети обиженного торговца слезно молили его о защите.

      – Так а почему Юкия весь в синяках?

      Под недоумевающим взглядом главы дома младший сын угрюмо замолчал, и старший брат положил руку ему на голову:

      – Потому что благородный ворон не прислушался к его просьбам.

      В словах этих сквозила ирония: очевидно, старший брат тоже весь кипел изнутри.

      – Братишка представился сыном наместника и от своего имени потребовал платы, но взамен получил не деньги, а насмешки. Он вернулся домой в слезах, и вместо него на переговоры отправился Юкия.

      – Только они не захотели слушать, – опять громко всхлипывая, проговорил Юкия, и глава дома нахмурил брови.

      – Если это правда, я должен подумать, какие принять меры. Кадзумаро!

      Благородный юноша, которого назвали Кадзумаро, обиженно вытаращил глаза и возразил:

      – Прошу, позвольте и мне сказать.

      Глава дома кивнул, и Кадзумаро заметно успокоился:

      – Понимаете, господин, я и не думал, что этот мальчишка и правда сын наместника. Непростительно низкому горному ворону выдавать себя за аристократа, поэтому я собирался не посмеяться над ним, а выбранить!

      Знатные вороны – мия-карасу – насмешливо называли тех, кто ниже их по положению, горными воронами, или яма-карасу.

      Не успел глава дома остановить его, как вскочил вспыльчивый младший сын:

      – Зачем ты врешь?! Я сразу сказал, что пришел от имени наместника!

      В ответ на это яростное нападение Кадзумаро злобно прищурился.

      – Разве можно допустить, что вопящий ребенок, вот так, без всяких церемоний налетающий на человека, действительно отпрыск наместника? Я никак не мог поверить ему. К тому же в драку он тоже полез первым. Если бы не мои друзья, это я был бы весь в синяках, – сдержанно завершил юноша.

      Он явно ничего не боялся, поэтому старший и младший братья с досадой стиснули зубы.

      – Простите, но господин Кадзумаро говорит правду, – вдруг робко прозвучали слова, которые никто не ожидал услышать.

      Задумчивость сменилась удивлением на лице хозяина дома, когда он взглянул