бы удовольствие тебе своими жаждущими страсти юными телами, а ты – им. Обо мне можешь забыть, я не люблю хамов, но спасти тебя обещала Гедэсу. Это все, на настоящий момент, что я могу тебе предложить.
– Я хотел бы получить свободу, заработав ее по-мужски, а не в услужении твоей прислуге.
– Ну, если по-мужски, то это точно к моему брату, хотя свободу ты у него все равно вряд ли получишь.
– А чем занимаются пленники вашего брата?
– Кто-то из них занят строительством, а кто-то хозяйством, – ответила Амалия Ардису и вышла из комнаты, показывая, что говорить больше не о чем.
Ардис сделал свой выбор, и Гедэсу ничего не оставалось, как только недовольно вздохнуть по поводу несговорчивости своего земляка и отвести его туда, где ждал более тяжелый труд, нежели развлечения с молоденькими распутными красотками.
Ардис присоединился к своим, которые вопросительно посмотрели на него, ожидая услышать какие-то новости, ведь они знали, что его водили к хозяйке острова, но, он наклонился лишь к одному и прошептал:
– Видишь, дружище, я не выбираю легкие пути. Я с вами.
Тот одобрительно улыбнулся. Друг его, был коренаст, ростом слегка пониже Ардиса, но пошире в плечах и талии. Русые волосы, выгоревшие под палящим солнцем, говорили о том, что большую часть времени ему приходилось проводить на палубе.
– Представляешь, Риккардо, она опять нежилась в кровати, когда меня привели, – смеясь, прошептал Ардис своему другу.
– Поэтому ей и приходится искать поклонников среди пленников, так как эта неженка настолько ленива, что вряд ли какой-то нормальный мужчина сможет терпеть ее в качестве своей жены. Ничего Ардис, забудь, мы обязательно придумаем, как нам выпутаться из этой истории. Надеюсь, ты переборешь себя и не станешь грубить ее брату, а то, сдается мне, что он церемониться с тобой и с нами не будет, – заключил Риккардо.
– Думаю, что это будет для меня не просто, но я постараюсь! – усмехнувшись, ответил Ардис.
После этих слов им пришлось замолчать, так как к ним подошел надсмотрщик, пересчитывая и отмечая что-то на листе бумаги.
Амалия встала и, выглянув в окно, приказала служанке одеть ее как можно скорее.
– Давай, поспеши. Хочу посмотреть, что там происходит, сколько на этот раз у нас пленных, и что за планы у моего братца.
– Хотите узнать, госпожа, куда отправят этого наглеца? Но зачем, он ведь чересчур дерзок? – спросила служанка.
– О, Кончита, он такой потому, что он дорожит свободой. А в целом представляешь, какой у него темперамент! – пояснила Амалия. – Но я иду к брату, а это, как говорится, между делом.
– Говорят, что на этом корабле было несколько девушек. Я думаю, что ваш брат сейчас уже занят их отбором.
– Женщины – это его добыча. Еще одна служанка мне не нужна. Ты меня вполне устраиваешь.
Амалия вышла из своего дома и направилась к высокому здоровиле. Он, увидев ее, учтиво поклонился, и, выслушав вопрос о ее брате, указал рукой в сторону дома. Амалия направилась,