Скарлет Уилсон

Приключение англичанки в Нью-Йорке


Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#n_4" type="note">[4] и выглядит так, будто ей шестьсот лет.

      – Если судить по ее словам, то ее семья прибыла вместе с первыми голландскими поселенцами. И ей никак не дашь шестьсот лет. Она очень проницательна и за последние двадцать пять лет нисколько не постарела. – Он выключил горелку и подмигнул Кэрри. – Можете спросить у нее, каким кремом она пользуется.

      Кэрри схватила пакет с пустышками и запустила в Дэна.

      – Осторожно, в квартире ребенок. Так можно и его задеть. – Дэн посмотрел на часы. – Наверное, уже поздно стучать в дверь миссис Ван-Дайк. – И перевел взгляд на хнычущего малыша – тот ждал молока.

      Кэрри стояла рядом с Дэном, скрестив руки на груди.

      – Вы шутите. Миссис Ван-Дайк смотрит телевизор до четырех часов утра. И она, по-моему, немного глуховата, потому что я не могу заснуть, когда она в сотый раз смотрит «Диагноз: убийство» или «Она написала убийство». Этой даме необходим слуховой аппарат.

      – На самом деле? Уверен, она ни за что в этом не признается. – Он произнес это по-доброму. Видно, он хорошо знает свою пожилую соседку.

      – Тогда в чем дело? Что со мной не так? – Слова вылетели у нее сами по себе.

      – Я не понял…

      – Выходит, вы знакомы с остальными жильцами, но мне ни разу не сказали просто «привет».

      Он зарделся. Невозмутимого Дэна это смутило. Он справился с тонной снега, упавшего с крыши, его даже не испугал подброшенный ему под дверь младенец, но сейчас? Он отвел глаза и не сразу нашелся что ответить.

      – Да… И прошу за это прощения. Я решил, что вы здесь всего на несколько дней.

      Она вздохнула:

      – Дэн, я здесь уже два месяца. Целых восемь долгих недель, и это место не показалось мне очень дружелюбным.

      Он поморщился:

      – Я почти слышу голос бабушки, которая ругает меня за плохие манеры. Я заметил вас, разумеется, но у вас всегда был такой вид, будто вы решаете мировые проблемы и не расположены к разговору.

      Теперь поморщилась Кэрри. Да, Дэн отличный полицейский. Он умеет читать мысли других.

      Кэрри пожала плечами:

      – Достаточно было просто пожелать доброго утра.

      Она подошла к плите и слила вскипевшую воду в раковину.

      Он встал у нее за спиной, почти касаясь подбородком ее плеча, взял бутылочки и соски и разложил их на чистом полотенце на столе.

      – Кэрри, вы абсолютно правы. Мне следовало сказать «привет». Пожелать доброго утра.

      Она слегка к нему повернулась. Хотя он не дотронулся до нее, она чувствовала его тепло. Кэрри хотела отойти, отодвинуться, но… тело ее не слушалось. Губы сложились в улыбку, а взгляд потянулся к его карим глазам. Как приятно снова находиться с кем-то совсем близко. Его губы в дюйме от ее губ. А он думает то же самое, что и она?

      Тут ребенок издал сердитый вопль, и они оба одновременно подскочили. Кэрри взяла в руки картонку с детской смесью и спросила:

      – Ножницы у вас найдутся?

      Дэн вытащил из ящика шкафа ножницы, отрезал кончик упаковки и вылил содержимое в бутылку, а Кэрри осторожно натянула