Тори Майрон

В объятиях сердца


Скачать книгу

нужно остыть и отдохнуть ещё хотя бы день. Мы не можем позволить себе торопиться, вестись на поводу эмоций и действовать в уставшем состоянии. Так мы можем где-то облажаться, а права на ошибку у нас нет. Ты ведь это понимаешь? – Крис внимательно смотрит на меня, одним лишь только взглядом пытаясь достучаться до моего здравого смысла.

      И, конечно, я понимаю, что он всё говорит верно. Мы не можем позволить себе ошибиться. Я не могу. От этого зависит слишком многое, а именно – жизнь моей малышки, которую я ни в коем случае не могу подвести.

      – Ладно, – неохотно сдаюсь я.

      – Вот и отлично. Иди домой, поешь опять как следует, выспись, а завтра в полдень приходи по этому адресу, – он достаёт телефон и несколькими нажатиями пальцев присылает мне локацию.

      Я бегло проверяю адрес на карте и без каких-либо вопросов утвердительно киваю.

      – А теперь пошли, – он хлопает меня по плечу.

      – А ты куда собрался? Опять тусить?

      – Нет, ты что, – смеётся Крис. – Я слишком стар для двух ночей подряд. Сначала мне нужно заехать в одно место, а потом на работу.

      – В смысле на работу?

      – В прямом.

      – Что за ночную работу поручает тебе Роберт и как она может быть связана с благотворительным фондом?

      – О-о, в мои обязанности входит далеко не только фонд. Я делаю для него всё и в любое время суток.

      – И что подразумевает это «всё»? – с подозрением требую уточнений я, когда мы выходим из номера.

      – Не волнуйся. Никого убивать не приходится, – туманно успокаивает Крис, больше ничего не добавляя.

      – И ты хочешь сказать, что поедешь на свою «работу» в домашней одежде?

      – Работать я буду в номере, так что могу себе позволить, – он беззаботно пожимает плечами.

      Понятно. Настрой что-либо рассказывать у Криса явно испарился, поэтому я решаю больше не докапываться, даже несмотря на неугасающие в голове вопросы, от которых меня внезапно отвлекают две горничные.

      Стоит им увидеть нас в коридоре, как они резко собираются, распрямляют плечи и одновременно робко опускают взгляд в пол.

      – Добрый вечер, мистер Хоуп, – в унисон вежливо здороваются женщины. – Можем ли мы вам чем-нибудь быть полезны?

      – Добрый, да, можете, – с улыбкой отвечает он. – Марта, будь добра прибраться в 121-м и позвать туда мастеров. А ты, Ли, топай на кухню и скажи поварам приготовить еды для девушек в этом номере. И когда они наконец проснутся, сообщи, что до завтра могут пользоваться любыми услугами отеля, – дружелюбным голосом приказывает Крис.

      И, получив одобрительные, покорные кивки работниц, продолжает движение к лифту.

      – Что? – спрашивает он, поймав на себе мой недоумённый взгляд. – Думаю, это меньшее, чем мы можем отблагодарить красавиц за столь бурную ночь.

      – Я не об этом.

      – А о чём?

      – Сколько ты здесь живёшь, раз знаешь персонал по именам?

      – Я не знаю их имён, Остин. Я просто умею читать. У них же у всех есть бейджи.

      – А почему они тогда смотрят на тебя как