только разный набор букв в названиях, а хладная синеватая ощипанная тушка, как правило, принадлежала одной и той же несушке.
Компания, в чью беседу столь бесцеремонно вторглись, медленно перевела на меня тяжелые взгляды. Тема соусов их явно волновала в последнюю очередь в этой жизни, что мне весьма отчетливо дали понять. По окончании затяжной паузы, в которую я старалась не раскраснеться, девушка ответила за всех:
– Принесите нам рыбу с подливкой и гарниром на ваш выбор, – нарочито медленно и чересчур внятно произнесла она.
Я быстро кивнула и поспешила удалиться прочь.
Повар Хан степенно уверенной рукой нарезал ветчину. Кухарка-помощница выставляла свежеиспеченный хлеб и всевозможные булки на дубовые столы, а ее сын – озорной курносый мальчишка семи лет – перекладывал выпечку в большие корзины и, перешагивая через две ступеньки за раз, выносил их в харчевню, водружая на барную стойку.
– Хан, Марика, доброе утро! – поприветствовала я работников таверны.
– Доброе, Майя, доброе. Ну что у нас с заказами?
– Три порции жареной рыбы с любым соусом и гарниром!
– Ох, опять рыбу заказывают… – негодовал повар, хлопнув себя ладонью по ляжке, как делал всегда, когда происходило что-то, по его мнению, из ряда вон выходящее. Он подошел к бочке с запасами морепродуктов, переложенных широкими листьями смородины с солью для продления срока хранения. – А курицу-то, курицу кто доедать будет? Три десятка тушек еще с той недели осталось. Жарко становится на дворе, лежать долго не будут! Уж два месяца прошло со дня, как колдун захаживал да холод магический в бочке морозильной наводил. Волшебство его давно выветрилось, а продукт портится! Нехорошо!
Я ухмыльнулась причитаниям Хана, которые он заводил по любому поводу и без, и вышла в зал.
Дядя Рой обвел хозяйским взглядом столы и оживленно спросил:
– Что пьют те причудливые чужаки? – за бар он отвечал лично.
Работа непыльная и позволяла всегда находиться в центре событий, наблюдать за гостями, прикидывая, с кого побогаче лишнюю монету спросить, а кого похмельнее вовремя восвояси выпроводить. Да и нравилось ему это. Часто дядюшка сам ставил наливки и вина из фруктов и ягод. Имея приличный по размерам сад, прилегающий к таверне и тянущийся прямо до хвойного леса, он вполне мог позволить себе такое полезное и прибыльное увлечение. Урожай в оборот пустил и денег заработал да долгими зимними вечерами, коли тетушка Флер не в духе, с бутылкой заветной уединился.
– Ой-й… Совсем забыла спросить… – при мысли, что снова придется вернуться с вопросом к недружелюбному столу, у меня запершило в горле. Но выбора не оставалось, и я, сглотнув слюну и приняв гордый вид, нехотя поплелась в сторону шушукающейся компании. Путники издалека следили за мной взглядом, перебрасываясь короткими фразами. Когда я подошла вплотную, братья громко расхохотались. Неприятное чувство, что меня неприкрыто обсуждают, убило последние попытки следовать правилам приличия, и я, намеренно отведя взгляд в окно, угрюмо