Сара Шепард

Милые обманщицы


Скачать книгу

в роли художника и дизайнера.

      13

      Американская хип-хоп группа из Лос-Анджелеса.

      14

      «Doom» (англ. «Doom» – «рок», «гибель», «участь», «судьба»; название не переводилось при прокате в России) – экранизация игры Doom от компании id Software.

      15

      Coolata (англ.) – вид кофе, который продают в «Данкин Донатс».

      16

      Культовый парижский элегантный бренд APC – «Atelier de Production et de Crеation» (творение и производство одежды); основан в 1951 году дизайнером Жаном Туиту в сотрудничестве с дизайнером Лондонской недели моды Джессикой Огден.

      17

      Канадская национальная игра индейского происхождения, распространенная и на востоке США. В игре участвуют две команды: игроки при помощи палки с сетью на конце должны поймать тяжелый резиновый мяч и забросить его в ворота соперника.

      18

      Вид светлого пива.

      19

      1 американская жидкая пинта = 0,473 литра.

      20

      Имеется в виду одногодичная программа обучения для иностранных студентов младших курсов университетов.

      21

      Герой романа В. Набокова «Лолита».

      22

      Очень модный и популярный браслет среди фанатов велосипеда. Лэнс Армстронг (1971) – легендарный американский профессиональный велогонщик.

      23

      Направление спортивной тренировки, которое сочетает в себе элементы пилатеса и йоги.

      24

      Знаменитое кольцо для помолвки от «Тиффани» с бриллиантом уникальной огранки «Люцида», названным в честь самой яркой звезды.

      25

      Уортонская школа бизнеса при Пенсильванском университете – американская бизнес-школа. Основана в 1881 году бизнесменом-меценатом Дж. Уортоном.

      26

      «Лига плюща» – ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Название происходит от побегов плюща, обвивающих старые здания в этих университетах.

      27

      Порода собак, созданная путем скрещивания лабрадора-ретривера и пуделя.

      28

      Wren (англ.) – крапивник, мелкая птица, обитающая в Америке, Евразии и Северной Африке.

      29

      Козлов держат на конюшнях для отпугивания ласок. Кроме того, козлы являются прекрасными компаньонами для лошадей.

      30

      Реконструированная набережная в Филадельфии. Получила название по имени Уильяма Пенна, основателя Филадельфии и колонии, ныне штата, носящего его имя (Пенсильвания).

      31

      Ситизенс Банк Парк – стадион в Филадельфии. Является домашним стадионом клуба Главной лиги бейсбола «Филадельфия Филлис».

      32

      Торжественная увертюра «1812 год» – оркестровое произведение П. И. Чайковского в память о победе России в Отечественной войне 1812 года. Пользуется популярностью в мире из-за эффектного звучания и важности событий 1812 года для Европы и Америки.

Скачать книгу