Рафаэль Сабатини

Львиная шкура


Скачать книгу

я лучше знаю, как мне исполнять свой долг; пока у меня на руках не окажется веских доказательств вины, я не имею права никого арестовывать.

      – Ваша логика безупречна.

      – Я всего лишь руководствуюсь указаниями милорда Картерета.

      – Однако вы уже задержали меня. Разве это не равносильно аресту?

      Мистер Грин даже не удостоил его ответом, а поскольку в этот момент в комнату вошел Ледюк, то мистер Кэрилл переключил свое внимание на лорда Остермора.

      – На вашем месте я не стал бы мешкать тут, – сказал он. – Подобная процедура… да еще в присутствии леди… – он многозначительно посмотрел на графа.

      Лорда Остермора никогда нельзя было упрекнуть в чрезмерной заботливости, когда дело касалось малознакомых ему людей, и сейчас он, казалось, заколебался. Однако Гортензия вмешалась прежде, чем он успел рот раскрыть.

      – Мы подождем вас, сэр, – пообещала она. – Вы ведь тоже едете в Лондон, не так ли?

      Мистер Кэрилл взглянул в огромные карие глаза девушки и в знак благодарности поклонился ей.

      – Если его светлость не возражает, я сочту за честь составить вам компанию.

      – Нет-нет, – несколько грубовато отозвался лорд Остермор, – конечно же, мы подождем вас.

      – А что здесь делают эти джентльмены? – спросил мистер Кэрилл у мистера Грина, когда за графом и его подопечной закрылась дверь, и кивнул в сторону расположившегося в кресле Ротерби и Гэскелла, с отсутствующим видом стоявшего возле своего господина.

      Смуглое лицо Ротерби исказилось ухмылкой.

      – С вашего позволения, мистер Грин, я хотел бы остаться и помочь вам. У меня есть свои причины поквитаться с этим человеком.

      Мистер Кэрилл повернулся к нему спиной, снял свой камзол и жилет и сел на стул, с любопытством наблюдая за действиями мистера Грина. Сыщик разложил одежду на столе, еще раз проверил содержимое карманов, отвернул обшлага рукавов, а затем аккуратно по шву, стараясь не повредить ткань, отпорол атласную подкладку.

      У мистера Кэрилла мелькнула мысль: а не отдать ли сыщику письмо и не покончить ли сразу с этой авантюрой, в которую его втянул сэр Эверард? Ему на мгновение – на одно только мгновение – показалось, что такой жертвой он искупит цену предательства и избавится от угрызений совести, мучавших его в последнее время.

      Однако уже в следующую секунду он обругал себя за слабость, правда, вовсе не потому, что укрепился в намерении, ради которого приехал в Англию, – в глубине души он лелеял надежду, что ему никогда не придется исполнять его. И кроме того, ему захотелось поближе познакомиться с членами странной семьи, с которыми судьба так неожиданно столкнула его.

      Тем временем Ротерби подошел к столу и, взяв одежду, которая уже побывала в руках мистера Грина, подверг ее тщательному осмотру.

      – Ищите лучше, – усмехнулся мистер Грин. – А вас, сэр, я попрошу снять туфли, – обратился он уже к мистеру Кэриллу.

      Мистер Кэрилл молча повиновался. Мистер Грин ловко отделил подкладку туфель от кожи и длинной спицей