Ольга Герр

Невеста против воли


Скачать книгу

меня вел брат. Его жена тоже была здесь, а в дальнем углу пряталась Камила. Она – единственная, кого я была рада видеть из присутствующих. Других свидетелей этого кошмара не нашлось.

      Встав рядом с женихом у алтаря, я обратилась к святому отцу:

      – Это все фарс. Они заставили меня. На самом деле, я против этой свадьбы.

      Брат что-то зло шипел за моей спиной. Вероятно, проклятия в мой адрес. Он же не думал, что я буду покорно все терпеть? Если так, то Тейд плохо меня знает.

      Святой отец испуганно втянул голову в плечи и посмотрел почему-то на лорда. Так пес смотрит на хозяина в ожидании команды.

      – Не обращайте внимания, – произнес Рентон. – Когда придет время, она скажет «да».

      Я повернулась к жениху. Вот это наглость! С какой стати он уверен, что я соглашусь? Я не задала этот вопрос вслух, потому что лорд ответил на него раньше, вытащив из ножен кинжал. Ментальное оружие направилось ко мне. Кинжал завис за моей спиной, да так близко, что я ощущала, как его острие упирается между лопаток.

      Я перевела возмущенный взгляд на святого отца. Разве он не видит, что это насилие? Но бедняга был еще бледнее меня. Его нижняя губа дрожала, а по лбу градом катился пот. Похоже, не одна я здесь не по своей воле. От священнослужителя помощи не дождаться.

      – Начинайте, – велел лорд, и святой отец забубнил молитву.

      Церемония пролетела быстро, как и приготовления к ней. Уже минут через десять я вышла из часовни замужней дамой. Не думала, что моя свадьба будет такой. В детстве, мечтая о замужестве, я точно не представляла, что родной брат отдаст меня за едва знакомого человека.

      В поместье начали съезжаться гости. Брат собрал всю округу, чтобы похвастаться зятем. По традиции мы с новоявленным мужем сидели по разные стороны длинного стола. Он на одном его конце, я – на другом. Меня такое положение устраивало. Чем позже мы окажемся рядом, тем лучше.

      Застолье, как ни странно, удалось. На столе было и жаркое, и закуски, и вино. Я подозревала, что наши дела не так плохи, как Тейд говорит. Будь это так, Альберта давно бы похудела. Но, глядя на нее, не скажешь, что она недоедает.

      Все эти скупые обеды с ужинами были видимостью для меня. За моей спиной семья брата питалась нормально. Вероятно, совесть не позволяла Тейду есть при мне деликатесы, пока я сама давлюсь отвратительной кашей.

      Но, несмотря на обилие вкусной пищи, для меня этот ужин был не праздником, а унижением. Я мало походила на счастливую невесту. Одета кое-как, жених похож на медведя, только что выбравшегося из леса. Неудивительно, что поздравления гости приносили с опаской, не зная то ли радоваться за меня, то ли сочувствовать.

      Но хуже всего были шепотки за спиной. Люди, которых я знала с детства – соседи, друзья родителей – насмехались надо мной.

      – Отхватила лорда, но какого, – обсуждали они. – Отлученный от двора отшельник.

      – Когда он в последний раз стригся?

      – Не повезло бедняжке, придется жить с таким-то мужем.

      И все в подобном духе. Я едва держалась, чтобы не зажать уши ладонями.