К. Л. Тейлор

Остров


Скачать книгу

же обрезал. Я сам видел шнур, он точно не сам оторвался.

      – Кому это надо? Зачем отрезать нас от мира? Дэнни, может, и придурок, но он не настолько глуп. И мне слабо верится, что на такое способен Джефферс.

      – Думаешь, на острове еще кто-то есть?

      – Возможно. Он довольно большой. В принципе владелец запросто мог бы сдать в аренду другую его половину – доход вдвое больше, а каждая группа даже не узнает друг о друге.

      – Зачем им пробираться на нашу половину и портить лодку?

      – По приколу? Или по пьяни?

      – Мы и по-трезвому не можем пройти джунгли, вряд ли у кого-то это вышло по пьяни!

      – Может, они приплыли на лодке?

      – Мы бы ее услышали и проснулись.

      – Тогда местные – какие-нибудь рыбаки? Может, их злит, что остров в частных руках, и они хотят отпугнуть туристов. – Я качаю головой. – Хотя вряд ли. Зачем им обрезать шнур? Таким образом они делают противоположное – не дают нам уехать.

      – Хотят нас проучить?

      По спине пробегает дрожь. Я смотрю вдаль, на толстые стволы пальм, бамбуковые и манговые деревья, слегка раскачивающиеся на ветру. Мысль о неизвестных людях, притаившихся в тени и наблюдающих за нами, наводит жуть.

      – Как думаешь, что нам?.. – Я резко обрываю вопрос, поскольку мимо проносится Джефферс и, кинувшись в воду, начинает плыть в открытое море. Я оборачиваюсь к Майло: – Он же не на материк собрался, верно?

      – Он не идиот.

      Мы бросаемся к остальным: Онор рыдает взахлеб, Дэнни ее успокаивает, а Мэг мрачно смотрит вдаль, скрестив руки на груди.

      – Он нас не слушал! – раздраженно сообщает она. – Мы больше часа плыли сюда на моторной лодке. Чтобы добраться до материка вплавь, понадобится несколько часов! А он не такой хороший пловец.

      – Джефферс! – кричу я, сложив ладони в рупор и направляясь к воде. – Джефферс! Вернись!

      Майло ко мне присоединяется, затем Мэг, однако если Джефферс нас и слышит, то продолжает грести; футболка раздувается у него на спине наподобие зеленого спасательного жилета.

      – Уж лучше тогда вырезать весла из деревьев, – говорит Дэнни, поглаживая Онор, которая спрятала лицо у него на плече. – И попробовать догрести до материка на лодке.

      – А что, неплохая мысль, – неохотно признает Майло, однако я качаю головой:

      – Нельзя рисковать. По пути несколько довольно сильных течений. Если возникнут трудности и нас снесет с курса, вот тогда начнутся реальные проблемы.

      – С каких пор ты стала капитаном Ахавом? – язвит Мэг.

      – Кем?

      Она закатывает глаза.

      – Не читала «Моби Дика»?

      Я намереваюсь огрызнуться в ответ, но меня прерывает крик Майло, который указывает на Джефферсона – тот уже не плывет, а барахтается в воде, вытягивая руку.

      – Кажется, он тонет!

      Не тратя на размышления ни секунды, я скидываю одежду и бегу к морю. Остальные кричат мне вслед, однако я никак на них не реагирую. Забравшись по пояс в воду, я ныряю, вытягиваю руки и опускаю голову. Я словно вернулась в родную