Натализа Кофф

Фуллер


Скачать книгу

это даже нравилось. Как ни странно, но помогло выбить дурные мысли из головы.

      Я выполняла все, что говорил Гоша. Терла, полировала, смывала, пылесосила. Если честно, я думала, что будет гораздо сложнее. Мне показалось, что Гоша жалел меня, выполняя основную тяжелую работу. Но я, разумеется, молчала, мысленно отсчитывая часы до закрытия автомойки.

      Ближе к полудню Гоша доверил мне полировку лобового стекла.

      – Ты уж с ним поласковее! – загадочно подмигнул Гоша, за что так и хотелось огреть парня чем-нибудь тяжелым.

      Шуточки так и вылетали изо рта Гоши, и в какой-то момент я не удержалась: рассмеялась и одновременно коротко нажала на бутылку с препаратом для очистки стекол. По задумке легкий «пшик» не должен был достать до шутника Гоши. Можно сказать, что средство распылилось бы в воздухе на безопасном от парня расстоянии.

      Но что-то пошло не так. То ли звезды встали не в том порядке, то ли это злой рок. Но странным и совершенно непостижимым образом на месте Гоши оказался совершенно другой человек, которого я никак не планировала увидеть именно сейчас. Ну и, разумеется, по всем законам подлости и невезения, мой легкий «пшик» превратился в приличную струю, которая угодила прямиком в хозяина «Фуллерита».

      Меня спасло только то, что Фуллер был в солнечных очках. Медленно сняв их с глаз, Мэт вытер не самую полезную жидкость с лица.

      Слава Богу, что большая часть средства все же попала на тело, а не на лицо!

      – Извините! – прошептала я, готовясь к тому, что меня сейчас прихлопнут, точно муху, не сходя с места.

      – Да что за гадость?! – взревел Мэт Фуллер, вытирая лицо рукавом джинсовой куртки. – Исаев, мать твою! Я велел держать ее от меня подальше!

      – Я не хотела, правда! – посчитала нужным оправдаться, но наткнулась на гневный взгляд зелено-голубых глаз. – Простите!

      Брат появился мгновенно. Фуллер, поливая проклятьями мою бедную голову, умчался из помещения. На самом деле, Мэт ушел, молча. Но я буквально каждым нервом чувствовала его негодование. Еще бы! Только я могла за две встречи с незнакомым человеком дважды посягнуть на его здоровье.

* * *

      Глава 6

      Я чувствовала себя ужасно. И младший брат только усугублял мое состояние. Все то время, что нам потребовалось на дорогу до дома, Феликс молчал, выразительно хмурился, всем своим видом показывая свое недовольство.

      Я молчала и чувствовала себя неразумной сестренкой, младше лет на десять, не меньше.

      – Послушай, Феликс, ну я ведь не специально, – вздохнула я, решив оправдаться.

      – Даря, дело совсем не в этом, – видела, как брат сжал руки на руле, а глаза чуть прищурил, словно пытался рассмотреть что-то на дороге. – Фуллер не тот человек, чтобы создавать проблемы на пустом месте. Он следит за порядком на своей территории. Он не браток, который шмаляет из пушки направо и налево.

      – Тогда все ведь хорошо? Разве нет? – нахмурилась я.

      – Пока не ясно, Даря, – пробормотал брат. – Но я постараюсь, чтобы вы больше не пересеклись. Фуллер не тот человек, которого бы я хотел увидеть