Арцун Акопян

Армянский язык по диалогам. Практический курс. 5000+ слов. Часть 1


Скачать книгу

с собой зонт!

      Անձրևանոց վերցրու։

      Андзреваноц вэрцру.

      – Не хочу.

      Չեմ ուզում։

      Чем узум.

      – Почему?

      Ինչու՞։

      Инчу?

      – Я могу забыть его где-нибудь.

      Ես կարող եմ այն որևէ տեղ մոռանալ։

      Ес карох эм айн вореве тэх моранал.

      – На улице дождь!

      Անձրև է գալիս։

      Андзрев э галис.

      – Я надену плащ.

      Անջրանցիկ վերարկու կհագնեմ։

      Анджранцык вэрарку кхагнэм.

      – Он не защищает от града!

      Այն կարկտից չի պաշտպանում։

      Айн карктиц чи паштпанум.

      – Да, но он защищает от дождя и от ветра!

      Այո, բայց պաշտպանում է անձրևից ու քամուց։

      Айо, байц паштпанум э андзревиц у камуц.

* * *Новые слова из диалога

      50 – հիսուն – хисун – пятьдесят

      անձրևանոց – андзреваноц – зонт

      վերցրու – вэрцру – возьми (վերցնել – вэрцнэл – взять)

      մոռանալ – моранал – забыть

      անձրև – андзрев – дождь

      անջրանցիկ – анджранцык – непромокаемый

      վերարկու – вэрарку – пальто, плащ

      կհագնեմ – кхагнэм – надену (հագնել – хагнэл – надевать)

      կարկտից – карктиц – от града (կարկուտ — каркут – град)

      պաշտպանում – паштпанум – защищает (պաշտպանել – паштпанэл – защищать)

      անձրևից – андзревиц – от дождя (անձրև – андзрев – дождь)

      քամուց – камуц – от ветра (քամի – ками – ветер)

* * *Прочитайте и переведите:

      1. Անձրևանոց վերցրու։

      2. Չեմ ուզում։

      3. Ինչու՞։

      4. Ես կարող եմ այն որևէ տեղ մոռանալ։

      5. Անձրև է գալիս։

      6. Անջրանցիկ վերարկու կհագնեմ։

      7. Այն կարկտից չի պաշտպանում։

      8. Այո, բայց պաշտպանում է անձրևից ու քամուց։

* * *Переведите на армянский язык:

      1. Возьми с собой зонт!

      2. Не хочу.

      3. Почему?

      4. Я могу забыть его где-нибудь.

      5. На улице дождь!

      6. Я надену плащ.

      7. Он не защищает от града!

      8. Да, но он защищает от дождя и от ветра!

      51. Вы живёте в спокойном районе?

      – Вы живёте в спокойном районе?

      Դուք հանգի՞ստ թաղամասում եք ապրում։

      Дук хангист тахамасум эк апрум?

      – Да, уровень преступности там низкий.

      Այո, հանցագործությունների մակարդակն այնտեղ ցածր է։

      Айо анцагорцутьюннэри макардакн айнтэх цацр э.

      – Двери замыкаете ночью?

      Գիշերը փակու՞մ եք դռները։

      Гишерэ пакум эк дрнэрэ?

      – Да, и в дневное время на всякий случай.

      Այո, ամեն դեպքում, ցերեկը՝ նույնպես ։

      Айо, амэн дэпкум, цэрэкэ нуйнпэс.

      – Землетрясения бывают в этой области?

      Այդ շրջանում երկրաշարժեր լինու՞մ են։

      Айд шрджанум эркрашаржер линум эн?

      – Нет, никогда.

      Ոչ, երբեք։

      Воч, ербэк.

      – А как насчёт