Дмитрий Серебряков

Новая жизнь


Скачать книгу

удрученно буркнул капитан, поняв, что так просто от графа не отвязаться.

      – Ну вот и отлично, мои работнички уже все закончили, – не обращая внимания на слова капитана, произнес граф и добавил, повернувшись к купцу: – Так что, Вадимир, грузи девок на телеги, мы отправляемся в путь.

      – Как пожелаете, господин, – поклонился купец и, позвав дочек, отправился выполнять распоряжение.

      Видя все это, капитан только еще раз тяжело вздохнул. После чего подозвал к себе одного из гвардейцев и отправил его вперед, предупредить принцессу. В конце концов, она все это заварила – пусть сама с графом и разбирается. А де Стоун бодро вскочил с места и, подождав, пока вся нежить разляжется на деревянном помосте, сосредоточился и вытянул руку в направлении скорого погребального костра. В тот же момент вся конструкция вместе с мертвецами оказалась охвачена пламенем. После чего довольный граф отряхнул руки и отправился к проезжей дороге.

      Примерно часа три понадобилось им, чтобы выбраться из леса. Все это время капитан шел рядом с графом и вяло отвечал на его вопросы по поводу новостей в мире. А замыкал эту процессию молодой барон, который был вынужден плестись за всеми.

      Граф, выйдя на дорогу и заметив установленный чуть в стороне шатер принцессы, только хмыкнул и пошел к нему, но вдруг остановился и, обернувшись, внимательно посмотрел на барона.

      – Уважаемый барон… – граф вопросительно поднял бровь.

      – Барон Лин фор Андерсен в вашим услугам, граф, – отреагировал тот на паузу в речи графа.

      – Так вот, уважаемый барон Лин, у меня будет огромная просьба – пока никуда не уезжать. Нам нужно очень многое обсудить. Вы не против? – без единой эмоции произнес граф. На что барон только согласно кивнул. И граф тут же улыбнулся во все лицо. – Ну и отлично. Капитан! А вы что такой кислый? Идемте быстрее, негоже заставлять ждать ее высочество.

      И отправился быстрым шагом к шатру. Походный шатер принцессы был не очень просторным, но, убрав все лишнее, туда поставили небольшой стол и два стула. На одном из них сидела принцесса в дорожном костюме. За ее спиной стояли две телохранительницы. Как только в шатер вошел граф, одна из них тут же поставила две чашки кофе на стол.

      – Ваше высочество, вы, как всегда, прекрасны, – элегантно поклонился граф.

      – Ну что вы, граф. Присаживайтесь. – улыбнулась принцесса. – Нам очень интересно услышать вашу замечательную историю.

      – Принцесса Эльвира Кристи де Фурон, – присев, произнес граф. – Прекрасная молодая девушка, просто как ангел во плоти, вот только врет очень много. А так да, ничего. Хорошая девочка, – неожиданно закончил граф насмешливым голосом.

      – Граф, что вы себе позволяете! – изобразила гнев на своем лице принцесса.

      – Ой, Эльвира, брось уже эти свои выкрутасы… – только отмахнулся граф. – Я вроде не давал повода своей ученице сомневаться в умственных способностях учителя. Или опять нужно кое-кому ремня всыпать?

      – Я уже взрослая и у вас ничего не выйдет! – строго выпрямилась принцесса,