Тори Бергер

Ткань Ишанкара


Скачать книгу

align="center">

      Ксандер

      Год 39-й ректорства сэра Котцы, лето

      Утро началось внезапно. Яркий летний свет раздвинул легкие шторы и затопил собой все пространство комнаты. Стало жарко, воздух наполнился разными звуками: гулом автомагистрали, скрытой за девятиэтажкой напротив, тоскливой национальной мелодией, льющейся из никогда не выключаемого приемника сторожа гаражного кооператива, лаем соседской собаки, слепой на один глаз и оттого вдвойне злобной, гуканьем двойняшек с верхнего этажа, криками грузчиков гастронома, разгружающих молоковоз, и шелестом светло-зеленых листьев растущей за окном чинары. Тайра выползла из-под простыни, тихо, чтобы не разбудить Беллу, оделась и выскользнула из комнаты. Она умылась, поставила чайник, прошла на веранду и выглянула на улицу. День обещал быть жарким: тени деревьев дрожали на тротуарах. Было бы неплохо слинять из дома, подальше от этого странного человека. Или не человека? Пять дней его удавалось избегать: он уходил рано, и Тайра могла спокойно выходить из своей комнаты, не боясь наткнуться на взгляд его суровых волчьих глаз, вчера же он сказал, что утро у него совершенно свободно, поэтому Тайра надеялась выбраться из дома до того, как он проснется.

      – Всегда так рано встаешь?

      Тайра вздрогнула и обернулась. Его голос в безмятежности летнего утра был абсолютно лишним.

      – Нет, сегодня что-то подбросило, – ответила она. – Завтракать будете?

      – Буду, – Герхард занял место за пока еще пустым столом и, минуя обязательную часть про погоду и настроение, перешел к допросу. – Почему твоя подруга меня боится?

      – Хидамари?

      – У тебя есть еще какая-нибудь подруга?

      – Есть, – Тайре не особо нравился его тон, хотя она понимала, что намерения обидеть ее у него не было. Он просто всегда так разговаривал.

      – Ну и почему она меня боится?

      – Любой бы испугался, если бы сказки начали воплощаться в жизнь.

      Герхард задумался. Тайра накрывала круглый стол на веранде, помнящий бабушку, дедушку и медный самовар, который с дедовой смертью куда-то бесследно пропал.

      – Алекс говорил, что ты мыслишь нестандартно.

      – Вы правда оборотень? – вопрос вылетел быстрее, чем Тайра сумела его сдержать.

      – Правда.

      – И как такое возможно?

      – Возможно еще и не такое, – он холодно улыбнулся.

      Тайра разлила чай и присела за стол напротив него. Надо было привыкать к внезапно обнаружившемуся родственничку, хотя делать этого ужасно не хотелось. По-русски он говорил с немецким акцентом, но ошибок в построении фраз не делал, знал язык в совершенстве, как шпион из старых фильмов.

      – Почему Белла зовет вас Салто? – спросила Тайра.

      – В детстве не выговаривала слово «solder», так и прилипло.

      – А вы разве солдат?

      – Мне нужно было объяснить Белле, чем я занимаюсь. Слово «солдат» описывает мой образ жизни наиболее