农业上去了,工业就好办。
2. 没有农业,就没有轻工业。
3. 春秋战国时期,就有了天文的记载。
4. 有些青年想,谁想干什么就干什么,谁想怎么干就怎么干,以为这就是民主。
5. 没有集中,没有领导,就形成不了共同的主张、方针和政策。
6. 人类要发展,社会要前进,就需要人们不停顿地探索与创造。
7. 孙中山先生从他走上革命道路开始,就面对无穷的艰难险阻。
8. 说到曹操,曹操就到。
5. Переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.
1. 无论是生产还是消费都离不开科学技术。
2. 重大骨干项目建设,不管怎样困难,也要下决心搞。
3. 越是形势好,越是发展速度快,越需要重视知识,尊重科学。
4. 木材不仅可以制成用的,还可以制成穿的和吃的。
5. 我们不但要接受、继承前人的科学文化知识,还要发展、创造新的科学文化知识。
6. 中国在进入社会主义社会以前,不是发达的资本主义社会,而是半封建半殖民地社会。
7. 三十七年来,我们虽然经历了一些挫折,但终于找到了建设具有中国特色的社会主义的道路。
6. Переведите предложения, содержащие распространенные дополнения с предлогом 对.
1. 当前,有人对我国的前景持一种悲观的论调。
2. 我国营养学工作者对各类人的营养问题做了不少工作。
3. 资源的数量和质量对经济发展速度高低也有重要作用。
4. 在发达资本主义国家中,联邦德国对物价的控制是卓有成效的。
5. 在对黄河中游地区森林的破坏过程中,历来很少注意到培植新林和恢复旧林。
6. 我国是一个农业大国,农民的情况如何,对于我国经济的发展和政权的巩固,关系极大。
7. 去年社会心态失衡的一个重要原因是人们对改革, 对建设,对改善生活期望过高,一旦没有实现,便悲观失望。
新中国成立以后,在共产党的领导下消灭了剥削制度,使中国人民进入了社会主义社会。三十多年来,我们在旧中国遗留下来的“一穷二白”的基础上,建立了独立的比较完整的工业体系和国民经济体系。在工农商业发展的基础上,人民生活比解放前有了较大的改善。国民经济各部门取得的巨大成就,已经为实现四个现代化的伟大事业奠定了物质基础。
农业人口占全国人口的80 % 左右,在现有耕地中,共有灌溉面积7亿亩,其中一半实现了旱涝保收、高产稳产。农业上,正在逐步改变生产条件,许多省、市、地区、县的粮食平均亩产量逐年有所提高,生活水平也逐渐改善。
中国近代工业从十九世纪中叶开始发展。1949 年工业总产值占工农业总产值的30 % ,到1979 年增长到74 % 以上。现在全国工业门类齐全,形成了一个比较完整的体系。原有的残缺不全的沿海工业基地有新的发展,广阔的内地建立许多新兴的工业基地。
1. 领导lǐngdǎo руководить; руководство.
2. 消灭 xiāomiè ликвидировать; уничтожить; истребить.
3. 剥削 bōxuē эксплуатировать; эксплуатация.
4. 使 shǐ вспомогательный каузативный глагол, имеющий широкий круг значений «побуждать; позволять; заставлять; сделать так, чтобы». Переводится в зависимости от контекстуального окружения, например: 使有可能 shǐ yǒu kěnéng «дать возможность; позволить», 使局势更力口尖锐化shǐ júshì gèng lìkǒu jiānruìhuà «еще более обострить ситуацию».
5. 遗留yíliú оставить (после себя, в наследство).
6. 独立 dúlì независимый; самостоятельный; отдельный.
7. “一穷二白” yì qióng èr bái бедность и отсталость.
8. 完整 wánzhěng целостный; законченный.
9.