Энид Блайтон

Тайна похищенной картины


Скачать книгу

ангельское поведение, – ответила Бетси. – Даже жалко расставаться с ним. Мама запрещала ему спать в моей кровати: Бастер не спорил, был паинькой и только однажды поскрёбся ко мне в дверь, когда все уже видели сны.

      – Неужели, Бастер? – Фатти лукаво посмотрел на своего питомца. – Ты можешь быть паинькой? – Чёрный скотчтерьер радостно закружил возле ног хозяина. – Да, не повезло нам с мистером Гуном, не вовремя он появился. Теперь раздует рапорт о «разнузданном собачьем поведении» до невообразимых размеров. Нужно подумать, как с ним объясняться.

      – Мы пришли, – сказал Пип, остановившись у ворот Троттвилей. – Когда увидимся, Фатти? Тебе ведь ещё распаковывать вещи?

      – Ну да, – ответил Фатти. – Приходите завтра во флигель. А если встретите мистера Гуна, скажите, что насчёт Бастера пусть обращается ко мне, я же его хозяин. Ладно, ребята, пока, обменяемся новостями завтра!

      – А я рассчитывала хотя бы на чай, – вздохнула Бетси, попрощавшись с Фатти. – Думала, посидим, поговорим. Скажите, Фатти здорово загорел?!

      На следующий день, к облегчению Пипа и Бетси, мистер Гун не появился на пороге их дома. Отправляясь к Фатти, брат с сестрой всё время поглядывали по сторонам, чтобы не натолкнуться на констебля.

      Когда они зашли во флигель, Ларри с Дейзи уже были там. В домике было уютно и тепло, а Фатти гостеприимно угощал друзей швейцарским шоколадом и имбирным лимонадом. Пипа и Бетси он встретил вопросом:

      – Мистера Гуна не видели?

      – Нет, а вы?

      Слава небесам, остальным тоже повезло. Бастер сразу улёгся возле Бетси, и Фатти шутливо заметил:

      – Теперь у него два хозяина – ты и я.

      Бетси была любимицей Фатти. А девочка его безоговорочно боготворила.

      – Ты такой загорелый! – заметила Бетси, восхищённо разглядывая друга. – Большой плюс для маскировки.

      – Ты права! – согласился Фатти. – Может, потренируюсь на Гуне, а то в школе не особо замаскируешься. Правда, один раз я всё же не удержался.

      – Да? И под кого же ты замаскировался? – хихикнула Бетси.

      – Ничего особенного, – отмахнулся Фатти. – У нас учитель французского заболел, и директор пригласил преподавателя на замену. А тот прибыл немного раньше положенного и свалял дурака.

      – И это был ты? – догадался Пип. – Ну даёшь! Что же ты учудил?

      – Я облачился в костюм, приклеил усы, надел кудрявый чёрный парик и дополнил образ вставной челюстью. Улыбка у меня была такая белоснежная, что за милю видно.

      Ребята рассмеялись, представляя себе Фатти в новом образе.

      – И в таком виде ты предстал перед директором? – спросила Бетси.

      – Ты что, нет, конечно! Я пошёл в комнату отдыха: там после уроков четверо учителей смотрели футбол. И стал расспрашивать их про директора, про учеников, про игру. «Вы смотрите футбол? О, какой шикарный бросок!»

      Фатти грассировал как настоящий француз и изображал учителя с такими ужимками, что ребята хохотали до слёз.

      – Кажется, они были от меня не в восторге: сказали, что пора проверять домашнее задание, и разошлись, – доложил