в трапезный зал. Там уже завтракали за двумя столами. За одним сидели трое мужчин и одна девушка, видимо, дворяне, а за другим – шестеро мужчин, судя по одежде и оружию, охранники. Дворяне с любопытством посмотрели на Сергея с Ларой и слегка кивнули. Они тоже поклонились в ответ и сели за стол. Один из дворян встал и обратился к Сергею:
– Позвольте представиться! Я отвечаю за закон и порядок в городе Лозеле и его окрестностях. Шевалье Ланс Дельбер, к вашим услугам! У меня к вам вопрос. Вы ведь едете к нам со стороны Золема? До нас дошли слухи, что на тракте орудует разбойничья шайка. Из-за этого были вынуждены задержать дочь герцога Лантара. Миледи имела неосторожность пуститься в путь только с восемью сопровождающими. Теперь приходится сидеть здесь в ожидании прибытия королевских солдат. Я хотел узнать, не слышали ли вы… Извините, леди, я сказал что-то смешное?
– Это вы извините меня, шевалье! – сказала Лара, не выдержала и опять засмеялась. – Дело в том, что мой муж барон Серг Аликсан перебил этих разбойников.
– И много было разбойников, барон? – с недоверием спросил Ланс.
– Только двое, – улыбнувшись, ответил Сергей. – Здоровые лбы, на две головы выше меня, щербатые морды и у одного шрам на лбу. Они охотились с луками на небольшие группы путников и одиночек, а когда пошли дожди, оставили луки и взялись за топоры. Со мной им не повезло.
– Знаю тех, кого вы описали, – кивнул Ланс. – За их головы даже обещана награда. Как же вы один с ними справились? Это опытные и опасные разбойники.
– Мне эти типы больше показались наглыми и самоуверенными, – засмеялся Сергей. – Они уже собрались уходить, а тут подъехал я. Слышу, бегут и кричат, подожди, мол, тогда убьём сразу, а если будешь убегать или сопротивляться, то пожалеешь. Одного я застрелил из арбалета, а во второго бросил два ножа, а потом добил мечом. У меня лёгкий меч, поэтому я не собирался использовать его против топоров. А награды мне не нужно. Я и так много взял у них в логове, а рубить головы…
– Были драгоценности? – спросил Ланс.
– Был небольшой мешочек. А почему вы спрашиваете?
– Он у вас с собой? Можете показать? Дело в том, что этим летом на тракте пропала одна дама. Нам описали украшения, которые на ней были. Могут быть и другие подобные случаи. Вы не продадите свою добычу королю?
– А что за дама? – спросила Лара.
– Молодая баронесса Лара Горде.
– Можете её не искать, – сказала Лара. – Это я. Только я уже не Горде, а Аликсан. Меня схватили разбойниками, а Серг спас. Теперь он мой муж. Не скажете, кто меня искал? Отец или жених?
– Заявление о вашей пропаже поступило в столичную службу охраны Короны от графини Вельты Радой.
– А при чём здесь тётя? – наморщила лоб Лара. – Ладно, будем в столице, зайду и всё у неё узнаю.
– После завтрака зайдите в наш номер, – предложил Сергей. – Я покажу драгоценности. Не скажете, куда именно едет дама?
– А зачем вам это, барон? – с подозрением спросил Ланс.
– Мне