Геннадий Владимирович Ищенко

Выброшенный в другой мир. Книга первая


Скачать книгу

взявшись за рукоятку меча, спросил один из них и захрипел, получив нож в горло.

      Рядом, не успев закричать, упали остальные.

      – Мы с ними не договорились бы, – сказал Коннер посмотревшему на него с уважением барону. – Помогите убрать тела!

      Первым, кого встретили, войдя в казарму, оказался тот из учителей Сергея, которого он перед отъездом советовал назначить вместо себя.

      – Капитан! – обрадовался мастер. – Какими судьбами? И как вас пропустили?

      – Капитан здесь вы, Фар, – ответил Сергей, – а я теперь здешний герцог. Что у вас твориться?

      – Из капитанов меня турнул Мартин, – объяснил Фар. – Хорошо, что при этом не укоротили на голову. Мы не дрались, потому что графских вояк было в пять раз больше, да и кого защищать, если вся семья Олиманта была мертва? Но гвардии не доверяют, сидим в казармах под охраной и без оружия. Нас даже побоялись взять на усмирение мятежных дворян. Но раз не разогнали и не перебили, значит, для чего-то мы нужны Мартину.

      – Барон, отдайте ему мечи охраны и идите с шевалье ко второй казарме, – приказал Сергей. – Там тоже караул, который нужно убрать. Фар, пошлите с ними кого-нибудь из ребят, скажет нашим, чтобы шли сюда. Да, пусть не ломятся толпой, а идут по одному. Из дворца не видно входов в казармы, но лучше соблюдать осторожность.

      Фар схватил мечи и скрылся за дверью в спальные помещения. Через минуту он привёл одного из гвардейцев, который вместе со спутниками Сергея выбежал из казармы.

      – Пойдёмте, милорд, – сказал капитан. – Я уже рассказал о вас парням.

      Стоило им войти, как Сергея обступили возбуждённые и радостные гвардейцы.

      – Значит, так! – начал он, и гомон сразу стих. – Король не признал Мартина, о чём тот подозревал с самого начала, поэтому и решил отложиться от Сандора, и направил своих людей к Мехалу. Вам нужно объяснять, что это значит для королевства и для всех вас? Король отдал провинцию в мои руки, вот его грамота. Желающие могут посмотреть. Теперь я спрашиваю вас, пойдёте со мной, как со своим герцогом, или будете и дальше сидеть под охраной, дожидаясь, когда вас бросят на убой под мечи королевских солдат? Только не надо орать. Оружия у вас пока нет, да и дворец в руках людей Мартина. Сейчас сюда соберутся остальные, и вы расскажете им то, что узнали, а мы пока постараемся добыть вам оружие. Фар, куда дели ваше?

      – Когда нас разоружили, всё унесли во дворец, на второй этаж, в тот конец, где гостевые комнаты. Потом могли перенести, но вряд ли. Мартину в последнее время было не до того: его не признали многие дворяне, поэтому помощи из провинции почти нет, а своих сил у него мало. Я не знаю, что случилось в последние дни, но сомневаюсь, что в этом что-то сильно изменилось.

      – Ваша светлость, – протиснулся к Сергею Коннер, – у второй казармы в карауле тоже были трое. Вот их мечи.

      – Капитан! – обратился Сергей к Фару. – Вооружите самых сильных бойцов и вместе с моими людьми идите за оружием. Если его нет на месте, обойдёмся тем, которое достанем в бою. Во дворце двое людей короля, которым он велел расправиться