Алина Рейн

Ведьма крови


Скачать книгу

Давай, топай! Смена в двенадцать, не хватало еще мне за тебя работать!

      Скривившись в злобной усмешке, я натянула куртку на рубашку, старательно прикрывая рукавом наруч из коричневой кожи, с которым я никогда не расставалась.

      Не очень хотелось тащиться через пол города в поисках какой-то лавки, но я решила посмотреть на эту необходимость с долей оптимизма: утренняя прогулка по безлюдным улочкам. Что может быть лучше?

      Прогулка в одиночестве.

      Но это не так плохо. Когда я одна, никто не воткнет мне нож спину, пока я буду думать, что этот человек на моей стороне. Пока я одна, я никого больше не потеряю…

      Когда я одна… никто не смеется над моими скверными шутками. Никто не обнимает в темноте, прижимаясь всем телом. И никто не будет рядом, чтобы вместе плакать или улыбаться.

      И это мой выбор. Так безопаснее.

      Вымощенная кирпичом улочка незаметно начала подниматься в гору, и я сразу же увидела дом, о котором говорил Джон. Первый дом на холме, на самом низком холме, надо сказать. За ним возвышались жилища покрупнее и побогаче.

      Наружная отделка стен из деревянных панелей, выкрашенных бледно-голубой краской, уже изрядно истрепалась. Кое-где виднелись пятна плесени, которая портила своим видом каждый второй фасад зданий Озроук Хиллс. Наверное, сказывается близость с озером и влажный воздух.

      С запозданием я подумала, что лавка в такую рань будет еще закрыта. И зачем тогда Тощий Джон отправил меня сюда? Но стоит отдать ему должное, дверь оказалась не заперта. Я услышала звонкий перелив китайских колокольчиков перед тем, как попасть в настоящую оранжерею.

      Помещение было освещено длинными ультрафиолетовыми лампами, а под ними рос разноцветный сад. Такого разнообразия цветов и трав я не видела никогда. Как же хорошо, что я не страдаю аллергией на пыльцу! Она буквально витала в воздухе. И только я подумала об этом, как нос предательски зачесался.

      Откуда-то из глубины сада донесся резкий женский голос:

      – Послушай ты – цветочек хипповый, мне плевать на срок созревания твоего молочая!

      – Мелонеи… – пропищал в ответ высокий девичий голосок.

      – Я же говорю, плевать! – жестко оборвала ее недовольная покупательница. – Отвар нужен мне через неделю, слышишь? Или ты испытаешь на себе все…

      И тут я решила вмешаться. Слишком уж вымученной показалась мне хозяйка этой лавки, нельзя оставлять ее наедине с хамовитой особой. Клиент всегда прав? Увольте! Я говорю вам это как бармен и официант со стажем.

      – Кхе-кхе…

      Я выступила вперед, испытывающе глядя на брюнетку, облокотившуюся на стойку. Молодая, едва ли старше меня. Но она была не одна. Рядом с ней возвышалась статная дама лет сорока, с изящным пучком на голове и неброским, но стильным макияжем. И это в шесть утра! И когда только время находит? Магия, да и только…

      – Пойдем, Рисса, – протянула она, едва удостоив меня взглядом. Потянула свою подругу за рукав дорогого кашемирового кардигана, но на выходе обернулась к притихшей девушке за стойкой. – К концу недели, Венди, передай Майклу. Ни днем позже.

      Когда