Мир Зафар

Воин, идущий к солнцу. Реки и горы Бодхидхармы. Книга 1


Скачать книгу

выращивают зерно и рис, они кормят нашу родину.

      Все они – Дваждырожденные.

      Шудры, рожденные без Бога и ритуала, должны прислуживать Дваждырожденным.

      Четыре варны. Четыре цвета.

      Так установили Небеса.

      Убив брахманов, царевич смешал варны, разрушил порядок Дхармы – небесного Закона для живущих на земле Бхараты.

      Царь должен охранять Дхармы четырех варн.

      И сказал смотритель войск Данда:

      – Царевич Рудра не знает гимнов Ригведы, Самаведы, Яджурведы, Атхарваведы.

      Он не знает Упанишады и не знает Пуран.

      Но за десять лет он создал армию Непобедимых. И эта армия уничтожила всех наших врагов.

      Войска великого Махараджи Чандрагупты боятся прийти на нашу землю.

      С того дня, как он вернулся из джунглей и взял в руки меч, наша страна живет в мире и благоденствии.

      И сказал верховный судья Нарада:

      – Царевич Рудра – это гордость нашей страны, но государство – это наказание.

      Наказание правит людьми. Наказание – охраняет.

      Наказание бодрствует, когда все спят.

      Наказание – это воплощение Дхармы.

      Царевич Рудра должен понести наказание.

      И сказал смотритель земель Раштра:

      – Царь – это царство.

      Царство – это тело царя. Каков царь – такова и страна.

      Пусть решение примет правитель Рударам.

      И сказал царь Рударам:

      – Царевич Рудра совершит Ятру – паломничество к девяти рекам Бхараты.

      Он очистит свой Дух от греховных мыслей и поступков.

      Завтра я передам жизнь своего сына в руки Бога.

      В час ночной стражи царь Рударам вызвал к себе царевича и говорил с ним.

      Отец назвал ему девять священных рек Бхараты, в которых должен был омыть свое тело паломник.

      Когда царевич уходил, отец остановил его и обнял.

      Единственный раз жизни.

      На рассвете за городской стеной выстроились отряды Бессмертных.

      Царевич передал свое оружие радже Рудараму.

      Брахман Адхварью бросил в огонь пергамент с изображением и именем царевича и назвал ему новое имя – Бодхи.

      Верховный жрец Пурохита передал Бодхи посох и суму паломника. Со стен и башен жители города видели, как уходит странник по дороге, ведущей в горы.

      Когда паломник поравнялся с каменной плитой с надписями древних, воины издали неистовый крик Бессмертных.

      Горы – янтарные ступени к небу.

      Невидимые вьючные тропы ведут по ним к Пустоте.

      Горы – пахнущие сладким дождем, ароматными грибами,

      алыми розами, первой любовью, детским облаком,

      девичьим сном, алмазной росой,

      горы – в халате темно-зеленых лесов,

      в рыжей рубашке трав, горы – в ледниковой шапке,

      с руками-водопадами и волосами-ручьями —

      смотрят на путников,

      идущих сквозь терновые заросли от болот к реке,

      покрытых пылью дорог, пением птиц

      и лучами щедрого отца – Солнца.

      В Декане стояла Гармийя – белая жара.

      Горела