собой, ничего хорошего мне мое будущее здесь не обещает. Хотя перед ведьмаком все равно, наверное, придется притворяться, но ведь Рясинта сказала, что он Верити почти и не знал, так что и тут возможны варианты. – В другой раз, пожалуй.
Вот и к чему я это сказала?..
– Ловлю вас на слове, – чарующе улыбнулся барон. – И вот еще что… Мне бы очень хотелось встретиться с вами снова.
Всю обратную дорогу я прокручивала в голове его прощальные слова. Неужели Роберт Альдвит говорил всерьез? Наверняка другая на моем месте несказанно бы обрадовалась нашему с ним многообещающему знакомству. Мною заинтересовался красивый и к тому же родовитый мужчина – это ведь такая возможность выбраться из захолустья под названием Бриндаль. Сменить чистку каминов и возню с кухонной утварью в доме ведьмака на столицу. Утереть нос мачехиным дочкам, которые только грезят о том, что на них обратит внимание аристократ. Получить свою сказку со счастливым концом, о которой мечтает любая попаданка. Не чудо ли? Но я чуяла какой-то подвох, и это мешало мне радоваться.
В этом мире я считаюсь далеко не красоткой, о высоком происхождении и богатом приданом тоже речи не идет – так что же во мне могло привлечь внимание барона?..
– Тебя только за смертью посылать! – встретила меня Рясинта, когда я вернулась и, скинув платок, протянула руки к огню в камине. Неудобный все-таки способ отопления жилища, как не топи, все равно сквозит, а после догорает, мигом остудив комнату, и надо возиться с дровами заново. То ли дело батареи с горячей водой или вот, например, теплый пол.
– Тогда ходила бы сама! – буркнула я. Острит еще! – Почему не сказала, что Верити с трактирщицей хорошие знакомые?
– Могла бы сама догадаться – Бриндаль маленький город, тут все друг друга знают! Что ты там принесла вкусненького? Это мясная каша? А почему недосолено и без специй? Да уж, разнообразие блюд этому трактиру только снится…
– Что ты сказала? – отозвалась я, глядя на фею, которая уже сунула любопытный зеленый нос, острый, как у Буратино, в котелок с кашей. Котелок, кстати, мне надлежало вернуть в трактир, до специальной посуды для блюд на вынос тут еще не додумались. – Какое разнообразие?
– Да готовят тут все одно и то же, вот что, даже в трактире ничего нового не найдешь! Чего застыла? Тащи миски, пока я прямо отсюда все не умяла!
Слова Рясинты навели меня на мысль. Я, хоть и не работала в своем мире поваром, все-таки знала довольно много современных рецептов и неплохо умела по ним готовить. Интересно, могли бы эти знания пригодиться где-нибудь, например, в том же трактире?
Вот только как объяснить, откуда они взялись в голове девушки, никуда из своего захудалого городка не выезжавшей?..
– Как хоть зовут эту трактирщицу?
– Маргарета. Маргарета Литтон. Трактир ей достался от родителей.
Доставая тарелки, я продолжала размышлять. Если поначалу мне казалось, что я попала в совершенно глухое Средневековье с дикими нравами, то сейчас, узнавая об этом