Группа авторов

A Companion to Latin American Literature and Culture


Скачать книгу

which at the time were largely untouched by Spanish confiscations. However, by the end of the sixteenth century, and with the demographic collapse of the indigenous population, the state aggressively encouraged the relocation and confinement of the remaining population into poblamientos (towns) and resguardos (reservations of sorts). The move was intended to break the encomenderos’ monopoly over the indigenous labor force as well as more easily control the indigenous people for religious proselytism and the Spaniards’ and criollos’ own labor demands. This move also freed more indigenous land for the colonizers’ confiscations. El carnero illustrates this situation when dealing with president Andrés Venero de Leiva’s term in office. According to Rodríguez Freile, he “ardently encouraged the natives’ conversion by making them live close together in their towns and by supporting their churches” (Chapter 10).

      These intricacies of the social inequalities among Spaniards, criollos, poor mestizos, and the indigenous are totally erased in Rodríguez Freile’s self-portrait as an estanciero, an erasure that has been preserved by most nineteenth- and twentieth-century readings of El carnero. This is evident when Rodríguez Freile, paraphrasing the Latin poet Horace and resorting to a literary trope known as beatus ille (praising the charms and simplicity of country life), proudly proclaims:

      Fortunate is the man who, far away from business, and with modest assets, quietly and peacefully retires; he whose nourishment is assured by the fruits of the land that he cultivates, because, as virtuous as mother nature is, it produces them; fortunate is the one who does not expect his reward from the hands of greedy and tyrannical men. (Chapter 21)

      El carnero, Its Commentators and the Indigenous Subject

      The scholarly attention given to this text has stemmed in two opposite directions. On the one hand, historians such as Juan Friede, David Brading, Germán Colmenares, Julián Vargas Lesmes, and Martha Herrera Ángel – among others – have great confidence in El carnero’s referential value. This is evident in the frequent consultations they make of it in order to illustrate historical characters as well as colonial society, politics, and culture involving both Iberian newcomers and native subjectivities. Literary critics, on the other hand, tend to dismiss or downplay El carnero’s referentiality and have popularized the text’s current reputation as a work of fictional, impudent narratives comprising part of the Latin American literary canon. They are also the only ones who have studied the text as a whole. Most literary studies, however, have been overly concerned with El carnero’s typological nature and with elucidating its place in that discursive formation called (European) literature. Conversely they have paid less attention to the cultural milieu in which the author lived and wrote his text, a propensity which has allowed them to overlook, for instance, the significance of the indigenous population among which the author lived and its impact in the composition and assessment of his work.

      Despite the visibility of the indigenous in Rodríguez Freile’s daily life and society, he managed to define El carnero exclusively as a history of Europeans and Euro- Americans: “I wanted, as best as I could, to inform others about the conquest of this New Kingdom, about what happened between the time when its first Conquistadors settled it until the present time of writing, the year 1636” (Chapter 1); he then marginalized the indigenous subjectivity by means of a controlled and denigrating representation of it: “I have wanted to say all of this so that it would be understood that the Indians are capable of committing any evil act, that they kill men to rob them … I say all of this lest you let your guard down with them” (Chapter 16).

      El carnero makes frequent references to the indigenous as servants throughout the text, or as a precious commodity (workforce), whose demographic decline threatens the material well-being of Spaniards and criollos. From the start, Rodríguez Freile laments the fact that there are still huge quantities of precious metals to be unearthed and taken to Spain, but there are not enough Indians to do it: “Many more and greater treasures could have been taken, as was necessary, had it not been for the lack of natives” (“Prologue to the reader”). Rodríguez Freile also gives the indigenous ample narrative space on five occasions. However, in all of them they are presented as either a flawed culture that needs to live under Spanish rule, as a people unworthy of good treatment by Spaniards or criollos, as individuals who hold riches they do not need or deserve, or as a threat to the security and development of colonial society.

      Those first two (of five) instances are: (1) his account of the pre-Hispanic Muisca culture and civil wars (Chapters 2 through 7), in which the indigenous are represented as incapable of self-government and unable to manage their accumulated resources, including the fertile land they occupied; and (2) the resistance of the Pijao groups (a “perverse pestilence,” as the author calls them) and the military campaign against them led by Juan de Borja with the purpose of securing the commercial routes between the New Kingdom of Granada and Peru (Chapter 19). The theme of the plunder and theft of gold allows Rodríguez Freile to elaborate two main stories. In the first one (3) a defiant shaman, who persists in his native religious rituals, is tricked, and his golden idols are taken by a Catholic priest who specializes in stealing the natives’ riches on the pretext of evangelization. He “took from him 4,000 pesos in gold which the shaman had as offering in an altar” (Chapter 5). In the second story (4), a “thieving Indian” already integrated into colonial society as a servant of a priest named Reales (who treats him well by allowing him to dress in silk and carry a blade) takes advantage of his master’s trust and snatches gold from the royal offices, among many other thefts. After being caught, “he confessed his crimes and was condemned to being burned alive, a sentence that was carried out in the central plaza” (Chapter 16).