Камея Райсберг

Загадочная энциклопедия. Сто таинственных ночей


Скачать книгу

сто тридцать лет,

      И в празднике ей равных нет.

      Она в Европе родилась,

      Затем на остров забралась

      И стала там особенно любима,

      Для страждущей души она незаменима.

      Всего их шесть лихих сестриц,

      Они ни в чем не ведают границ.

      И если вместе соберутся,

      То дружно звуки разнесутся.

      Наполнят комнату напевами различными

      И всех переживаньями захватят личными.

      – 87 –

      В Австралии я обитаю,

      И видом необычным поражаю –

      Одним рептилию напоминаю,

      Но я млекопитающих представляю.

      Прекрасно очень я ныряю,

      И клювом ил на дне сгребаю.

      Я живность там в мешочки собираю,

      Потом я на воде лежу и отдыхаю.

      В воде я не способен видеть, слышать, обонять.

      Но очень хорошо могу я осязать.

      Как у бобра, я хвост имею,

      Который с возрастом редеет.

      – 88 –

      Прообраз в древности возник –

      Имел тогда я ритуальный вид.

      Аналоги меня и в средние века бывали,

      Но правил многие тогда еще не знали.

      В те времена довольно был опасен:

      После меня у многих вид бывал ужасен.

      Чтобы увечья, травмы исключить,

      Властям меня пришлось, конечно, запретить.

      А современным сделал девятнадцатый лишь век,

      И приобрел известный всем поныне лик.

      Я Англией тогда был вам подарен,

      Затем и в мире стал я популярен.

      Сейчас я расскажу, что и к чему,

      И ничего от вас не утаю.

      Здесь быстро, главное, бежать,

      Предмет передавая, удержать.

      Задача главная его чрез линию других перевести,

      А также очень важно до своей не довести.

      Но руки лучше при себе держать,

      А то ведь могут и оштрафовать.

      Выносливость смекалистость ценю,

      За эти качества вас награжу.

      – 89 –

      Божественный я означаю дар,

      И всех сражаю, как удар.

      В себя я одаренность, исключительность вбираю,

      Людей особой притягательностью наделяю.

      С ораторским искусством я дружу.

      Тебя я обаяньем, магнетизмом награжу.

      Меня «пощупать» невозможно,

      И развивать довольно сложно.

      Во многом при рождении даюсь,

      Впервые у подростков проявлюсь.

      – 90 –

      Я в Риме учреждением являлась.

      Где все, что можно, одобрялось-запрещалось.

      Любому государству готова я служить.

      От внешних посягательств я рада оградить.

      Но самовыражение люблю я подавлять,

      И истину от всех частенечко скрывать.

      – 91 –

      Вид зрелищного я искусства представляю.

      Своей эксцентрикой вокруг всех поражаю.

      С латинского как «круг» перевожусь,

      Но с древним я никак не пересекусь.

      Во Франции я в веке восемнадцатом вот появился,

      С тех пор по свету быстренько распространился.

      Смешались здесь животные и люди:

      Вот