– я, Лера и моя бабуля, без которой все наше великое жульство может накрыться медным тазом. Ее ворки знают, уважают – бабуля легендарная личность среди воркского народа. По крайней мере, так сказала Лера. Кто-то ведь должен засвидетельствовать факт нашей женитьбы с Эллерой, наследницей трона ворков?
Мой «гарем» воспринял известие о том, что я женился на Лере очень тяжело. Это было для них настоящим ударом. Мне кажется, в глубине души все три девчонки лелеяли мысль о том, что я в конце концов все-таки женюсь на одной из них. А я взял, да и вытворил такой финт – женился на совершенно незнакомой девице, да еще и воркского племени. И неважно, что она принцесса – чужая, да и все тут. Если бы я выбрал кого-нибудь из их троицы, думаю, девушки восприняли бы это не так тяжело. Пришлось собрать их всех вместе и объяснить, как так получилось, и почему я вдруг оказался в роли консорта.
Я не стал объяснять, что этот брак на самом деле фикция – ни к чему им знать такое, мало ли что у них щелкнет в голове – влюбленные женщины существа опасные. Наплюют на политику, на людей и сделают так, как посчитают нужным – например, разгласят эту тайну, чтобы «освободить» меня от брака.
После разговора отношение ко мне девчонок изменилось, став почти прежним. До этого они смотрели на меня почти как на предателя – «поматросил и бросил ради фифы-принцессы». Теперь они смотрели на меня как на человека, пожертвовавшего своей свободой и даже честью ради блага людей. Эдакий подвижник, мессия, или как там еще можно меня назвать.
И еще – дурами они точно не были, и зная меня точно заподозрили, что с этим браком все не так уж и чисто. И что скорее всего после завершения миссии я плюну на трон ворков и займусь своими делами.
Сонька так мне и сказала, когда в один из дней мы остались с ней наедине. Мол, они все понимают, и на меня не сердятся. И что любят меня как прежде. И что я могу на них рассчитывать всегда, везде и во всем.
Нет, я не стал тут же заваливать ее под кустик (на что она, вероятно, рассчитывала), просто кивнул и пошел дальше, не вдаваясь в подробности и не делая попытку ее утешить. Хотя мне этого очень даже хотелось. Пока не закончу миссию – каждый мой шаг должен быть многократно выверен, просчитан на дни и недели вперед. Я в рейде, задача командования будет выполнена, а моя ДРГ должна выжить. И только так. На войне – как на войне.
Глава 2
Бытом ведала бабуля. Она – наш главный организатор, квартирмейстер и фуражир в одном лице. Девчонки – в ее подчинении. Только я имею право валяться на травке, глядя на то, как мои телохранительницы, они же «гарем», бегают, организуя усиленное питание и ночлег своего господина. Все остальные – кто за водой, кто костер разводит, кто стругает сушеное мясо и моет крупу. Правда, я не злоупотребляю своими альфа-правами, помогаю ставить палатки. Они хоть из тонкой ткани, водонепроницаемой, усиленной магией, но все-таки весят прилично. Так что…приходится и мне поработать.
Дежурный по кухне – тоже из числа девчонок. Кстати, на удивление