Владимир Александрович Андриенко

Проклятие рода Баскервиль


Скачать книгу

Баскервиль-холл и Меррипит-хаус.

      Девоншир.

      Следующим утром после завтрака с семейством Баскервиль и разговора о политике и искусстве, Джеральд Мартин решил прогуляться до фермы Меррипит-хаус.

      – Я пошлю с вами одного из слуг, мистер Мартин, – предложил баронет.

      – Не стоит, сэр Чарльз. Это лишнее.

      – Но ходить в здешних местах опасно, особенно, если вы выйдете к торфяным болотам.

      – О! Не беспокойтесь. Я пройдусь по тисовой аллее, и через калитку выйду на тропинку, которая ведет к ферме Меррипит-хаус. Я никуда с тропинки не сверну, и потому опасность мне не угрожает.

      – Мистер Мартин, вы решили взяться за Севижда? – спросил баронет.

      – Да. Но вы можете не волноваться. Вашу мать никто не станет беспокоить. Я поведу все дела с Севиджем так, что он не узнает, кто к нему приходил. Но выяснить все я должен, ибо это самый мистер Севидж может оказаться причастным к убийству вашего отца.

      – Хорошо, мистер Мартин, поступайте так, как считаете нужным.

      Джеральд еще раз поговорил с Гудом и отправился в сторону тисовой аллеи. Он прошел среди подстриженных тисов мимо беседки к калитке, которая вела на болота. С собой Мартин взял только трость.

      Тропинка за 20 минут привела его к небольшому кирпичному домику, окруженному хозяйственными пристройками. Это и была старая ферма Меррипит-хаус, что лет 200 назад принадлежала какому-то скотоводу. Ферму окружал небольшой сад с низкорослыми чахлыми деревцами.

      В саду сидел у дерева старик в сером пальто и шляпе с широкими полями, явно американского покроя.

      «А вот и сам мистер Севидж!» – мелькнуло в голове у Джеральда.

      Он осторожно приблизился к старику.

      – Доброе утро, сэр! – произнес Мартин.

      Старик очнулся и уставился на незнакомого человека.

      – Доброе утро! С кем имею честь? – неприятный скрипучий голос резанул Мартина по ушам.

      – Мое имя Джексон. Я гость в имении Баскервиль. Вот решил немного осмотреть окрестности. Мне сказали, что здесь есть живописная старая ферма. Решил взглянуть на неё. Вы хозяин этого места?

      – Нет, мистер Джексон. Я, так же как и вы, гость в здешних местах. Мое имя Севидж.

      – Рад знакомству, мистер Севидж. Вы приехали из Америки?

      – Вы догадались по моей шляпе? Да, она американская и я так и не удосужился её сменить. Привык к ней. Я приехал из США. А вы, мистер Джексон, из Лондона?

      – И вы догадались по моей шляпе? – улыбнулся Мартин.

      – Нет, по вашему выговору. Только лондонец может так говорить.

      – Вы наблюдательны, мистер Севидж.

      – Нет, – ответил старик. – Я совсем не наблюдателен. Я просто ждал вас. Я знал, что вы придете.

      – Ждали меня? – Мартин подумал, что Севидж не в своем уме. – Но мы не были знакомы до сегодняшнего дня.

      – Не были, – согласился старик. – Хотя вы хорошо знаете, кто я такой и пришли сюда не просто так. Вы пришли ко мне. Может быть, сбросим маски, мистер Мартин?

      Джеральд был удивлен:

      – Вот как? Вы даже знаете мое имя? Можно узнать откуда?

      – Все