Мария Тюльпанова

Билет в один конец, или Свобода на рисовых мешках


Скачать книгу

Мы не можем быть в ответе за чувства, мысли и поведение других. Но мы должны быть внимательны, в первую очередь, к собственным эмоциям: не позволять окружающим портить нам настроение или влиять на наше самочувствие. Все эти щекотливые ситуации учат нас отстаивать личные границы и вовремя сообщать собеседнику о возникшем дискомфорте. Да, нам порой непривычно было это делать и, может, даже как-то неловко, но после того, как точки над i были расставлены, всегда становилось легче.

      Оставшиеся дни в компании грека прошли тихо и спокойно. Наша следующая остановка планировалась в Турции. Мы немного переживали по поводу автостопа в этой стране и надеялись, что сможем преодолеть весь путь до Стамбула с греческим водителем. На деле все получилось не так. До границы нас довез поляк, а после нам пришлось пересесть к турецкому дальнобойщику. У него к нам было типичное отеческое отношение, так что волноваться не пришлось. Он вёл себя так же, как и многие другие хорошие дядьки, подвозившие нас раньше, так что обстановка в кабине была знакомой и привычной. Вечером он высадил нас в 20 км от Стамбула, и мы продолжали путь на другой машине. Это был небольшой минивэн с двумя турками внутри. В тот день мы нарушили сразу два правила автостопщиков – не ловить попутку после наступления сумерек и не садиться в машину к двум незнакомым мужикам. Но правила писаны для новичков, а мы-то были уже стреляные воробьи! Интуиция подсказывала нам, что бородачам можно доверять. И мы не ошиблись. Водители оказались очень приятными в общении мужчинами и вскоре высадили нас у метро, пожелав удачи.

      Зашли мы в подземку, стоим, карту изучаем. А заодно и на турникеты поглядываем, пытаясь оценить свои шансы пройти через них бесплатно. Увидев замешательство на наших лицах, в нашу сторону бодрым шагом направился сторожевой. Расплывшись в улыбке, спросил, чем нам помочь. Мы тут же выпалили, что у нас нет местных денег, да и вообще денег почти нет. «Можно нам так пройти?» – вконец обнаглев, спросили мы. Сотрудник турецкого метрополитена без раздумий на это согласился, назвав при этом станцию метро, где мы сможем найти обменник. Мы, конечно же, туда не собирались и поехали напрямую до дома нашего хоста.

      При переходе с ветки на ветку мы столкнулись с другим превратником. Сдвинув брови, тот поинтересовался, где наши билеты.  Мы вновь воспроизвели историю про отсутствие местной валюты, но его она не впечатлила. После минуты улыбок, уговоров и «уничтожения противника» полными слез глазами, в ответ на его вопрос, откуда мы, мы выложили последний козырь: «We are from Russia». Это была победа. Мы благополучно встретились с нашим хостом и после небольшого променада и бутылочки пива, уставшие, бросились на кровать и заснули без задних ног.

      ***

      Надо сказать, о Турции мы слышали много всяких-разных неоднозначных рассказов. Несколько раз знакомые парни-автостопщики рассказывали, как к ним пытались приставать огромные, брутального вида дальнобойщики. Плюс в голове была жива память о русских женщинах, которые привыкли отдыхать на турецких курортах