Наталия Ксенчак

Fashion-словарь: самые запутанные термины в моде


Скачать книгу

Хромченко учит тому, что «Вкус – это мускул, который можно тренировать», а Александр Васильев считает наоборот:

      «Что же делать людям, которые хотели бы привить себе хороший вкус? Думаю, ничего. Не надо стремиться во что бы то ни стало приобрести хороший вкус, это глупо».

      А если задуматься о том, что слово «образ» – абстрактное, часто означающее «впечатление, ассоциация», то вы поймете, как глупо звучит фраза «Я купила пять образов на пять тысяч рублей». Ведь невозможно купить впечатление – ни за рубли, ни за доллары!

      ОТКУДА БЕРЕТСЯ ПУТАНИЦА В МОДНЫХ ТЕРМИНАХ?

      В начале главы я рассказала о девушке, которая путалась в фасонах юбок. Такое могло произойти либо из-за невнимательности, либо из-за невежества – человек просто не знает, чем юбка-плиссе отличается от юбки-пачки. Не разобрался.

      Но такого нельзя сказать о фразе «Я купила пять образов на пять тысяч рублей», где слово «образ» лучше заменить на «комплект» или «наряд». Многие люди ее совершают: и начинающие стилисты, и блогеры, и признанные эксперты с большим опытом работы. Или, например, сам маэстро Александр Васильев убеждает подписчиков, что вкус – это врожденное (мы разберемся, почему это не так). В данном случае проблема в том, что модная терминология абстрактна и размыта. Нет четких правил употребления тех или иных понятий. Туфли мы никогда не назовем помадой, потому что этими словами называют конкретные объекты. А вот «вкус», «образ» – это тонкая материя, чувства, абстракция.

      Есть и другой вариант путаницы. Например, я называю себя модным блогером. Одни думают, что «модный» – это популярный. Они смотрят на количество моих подписчиков и говорят: «Нет, ты не модный блогер». Другие думают, что модный – это тот, кто носит современную одежду и выглядит как одинаковые девицы в соц. сетях, и заявляют: «Нет, ты не модный блогер». А я имею в виду, что веду канал о моде – значит, я модный блогер. Или вспомните историю со словом «лоликон», которая стоила моей книге репутации. Очевидно, что причина подобных путаниц — в многозначности терминов, т.е. одно и то же слово имеет несколько разных значений.

      Чтобы более понятно выразить часто встречающиеся путаницы из-за многозначности, я придумала такую фразу: «Икра – это часть ноги, которую мечет рыба из баклажанов или грибов». Слово «икра» здесь употреблено в трех разных значениях: икра как часть ноги, яички рыбы и блюдо из баклажанов или грибов.

      В лингвистике такое явление называется полисемией это наличие у слова двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению. Но понять смысловой оттенок того или иного определения можно лишь в контексте.

      Например, прилагательное «тихий» имеет много значений:

      • Вокалистка запела тихим (негромким) голосом.

      • Ребенок отличался тихим (спокойным) нравом.

      • Водителю не нравилась тихая (медленная) езда.