Сергей Владимирович Сахневич

Синтаксис английского языка


Скачать книгу

officer, Mr. Jack Croker, had been made a captain…

      Офицер, господин Джек Крокер, был назначен капитаном…

      Lincoln was elected President in 1860…

      Линкольн был избран президентом в 1860 году…

      …he was appointed master of the Solebay frigate…

      …его назначили командиром фрегаты Соулбэй

      Употребление дополнения вместе с дополнителем c глаголами описания и называния

      (The Usage of the Object Together with the Complement with the Verbs of Description and Naming)

      1.59 Глаголы описания и называния употребляются для того, чтобы что-то описать или назвать. В этом случае дополнитель представлен прилагательным или существительным.

      …he pronounced the wine excellent…

      …он заявил, что вино отличное…

      I would term it a disgrace…

      Я бы назвал это позором…

      1.60 С глаголами call, certify, declare, label, pronounce, term в качестве дополнителя мы употребляем прилагательное.

      The doctor certified him insane…

      Врач признал его душевнобольным…

      American and European trade envoys declared themselves unimpressed by Japan’s efforts…

      Американские и европейские торговые представители заявили, что на них не произвели впечатление усилия японцев…

      1.61 C глаголами brand, call, declare, designate, label, proclaim, term в качестве дополнителя мы употребляем существительное.

      Wall Street declared him a hero.

      Уолл-Стрит объявила его героем.

      I’ve been called a liar, a lunatic – goodness knows what.

      Меня назвали лжецом, сумасшедшим – бог знает кем.

      1.62 С глаголами call, christen, dub, name, nickname мы употребляем мы употребляем собственное существительное.

      I told you to call me Bronco.

      Я говорил тебе называть меня Бронко.

      The gossip-mongers of the Quebec Gazette had christened her ‘Diana’…

      Сплетники из Квебек Газетт окрестили её ‘Дианой’…

      …Drake named it the Golden Gate.

      …Дрейк назвал его Золотыми воротами.

      Употребление дополнения вместе с дополнителем c другими глаголами

      (The Usage of the Object Together with the Complement with the Other Verbs)

      1.63 Глаголы burn, eat, find, leave, like, prefer, serve, show, want также могут употребляться с дополнением и дополнителем, который может быть выражен прилагательным или существительным.

      Eat me alive.

      Делай со мной, что хочешь.

      I want them alive.

      Мне они нужны живыми.

      Leave me alone.

      Оставь меня в покое.

      We’ll just leave it a mystery.

      Мы просто не будем об этом никому говорить.

      …leaving Germany the victor on both fronts…

      …оставляя Германию победителем на обоих фронтах…

      Употребление (дополнения и) дополнителя после предлога as

      (The Usage of (the Object and) the Complement after the Preposition as)

      1.64 После непереходных глаголов act, come, double, function, pass, pose, serve, work дополнитель может быть представлен существительным с предлогом as.

      He wrote a bit, and acted as war correspondent for a Chicago paper…

      Он немного писал, и работал в качестве военного корреспондента в чикагской газете…

      …this war was going to come as a mighty surprise to Britain.

      …эта война собиралась нагрянуть в качестве большого сюрприза для Великобритании.

      Their decisions then serve as the basis for future decisions.

      Их решения затем служат в качестве основы для будущих решений.

      1.65 После ряда переходных глаголов дополнитель может быть представлен существительным с предлогом as.

      I remember as a thoroughly pleasant impression the broad clear front, its open windows…

      У меня остались в памяти, в качестве чрезвычайно приятных впечатлений, широкий чистый фасад, его открытые окна…

      And