Эллисон Майклс

По следам смерти


Скачать книгу

звонила тебе раз двести, но ты недоступен.

      – Вот чёрт. – Я достал из кармана мобильный. Тёмный экран не подавал признаков жизнедеятельности. – Он сдох, я и не подумал о том, чтобы подзарядить.

      – А вся извелась. Звонила Макбрайту, но и он недоступен. – На глазах Стеллы выступили слёзы. – Только потом Клифф сообщил мне… Не верится, Рой. Не верится, что Дилана больше нет. – Она снова обняла меня, и мне действительно стало легче. – Я переживала за тебя, думала, может, и ты пострадал. Принеслась сюда, чтобы увидеть тебя и… утешить. Это так ужасно. Дилан… о, Рой, мне безумно жаль.

      – Мне тоже. – Я гладил её по волосам, прямо как раньше. Хотелось бы задержаться вот так, слившись в одну фигуру, подольше, но нужно было идти. – Прости, Стелла. У нас там подозреваемый ждёт допроса.

      – Конечно. – Она попыталась улыбнуться. – Иди, делай свою работу.

      – Спасибо, что зашла, Стелла. Это много для меня значит.

      – Я не могла иначе. С тобой всё будет в порядке?

      – Как только схвачу всех ублюдков, причастных к смерти Дилана.

      – Будь осторожен.

      Мне показалось или в глазах жены промелькнуло что-то знакомое? Не просто озабоченность и волнение. Что-то из прошлой жизни, где мы были вместе.

      – Мон-Мон просила передать тебе.

      Что-то блеснуло в руках Стеллы. Она протянула руку и вложила в мою ладонь цепочку с дельфином. Ту самую, которую не снимая носил Майки, и которую Стелла хранила у себя после его смерти.

      – Сказала, что цепочка тебя защитит.

      То, что Стелла так просто отдала мне памятную вещицу сына, говорило о многом. Но сейчас было не время копаться в этом.

      – Спасибо. С ней и бронежилет не пригодится.

      Мои губы нашли влажную щёку жены и оставили на ней горечь благодарности с примесью недосказанного. Я оставил в приёмной любимую женщину и желание вернуться к прошлой жизни и направился в сторону допросной.

      Джастин Декарт был сейчас важнее.

      Глава 5

      Три фигуры склонились над Джастином Декартом, но ни страха, ни волнения не отразилось на его лице. Спокойствие и хладнокровие задержанного сбивало с толку. Декарт с безразличием глядел на нас, своих надсмотрщиков, и даже бровью не повёл. Его массивная челюсть периодически становилась ещё больше, когда желваки напрягались от скрытой злости. Единственное проявление чувств на безучастном лице.

      – Итак, мистер Декарт. – Хобсон первым подал голос. – Я начальник участка, Карл Хобсон. Это сержанты Лапорте и Грейнджер. Права вам уже зачитали.

      Холод сквозил в каждом слове шефа, но я отдал должное его выдержке. Если бы слово доверили мне, едва бы я смог так сдержанно разговаривать с человеком, причастным к гибели Дилана.

      Хобсон и Лапорте заняли свободные стулья напротив Декарта. Папка с добытыми сведениями хлопнула о плоскость стола. Я остался стоять – так можно было выиграть пару очков превосходства. К тому же, я бы не смог усидеть на месте. Моей задачей было следить за реакцией Декарта и выявлять, когда он говорит неправду.

      Если вообще заговорит.

      – Мистер Декарт,