Александра Лисина

Профессиональный некромант. Пенталогия в одном томе


Скачать книгу

интересно, – пробормотал он, с профессиональным интересом присматриваясь к крохотным жвалам, виднеющимся в уголках моего рта. – Прямо-таки очень… и какая четкая аналогия с инсектоидами! Вероятно, еще с паукообразными и, возможно, даже диктиоптерами! Вот тут прослеживается явная связь с крупными ящерами, дикими псообразными, водоплавающими хищниками… и все это – в одном теле?! Невероятно!

      Я по очереди моргнул своими четырьмя глазами и на всякий случай поменял позу.

      – Наружные элементы скелета, наряду с естественной защитой, придают повышенную прочность…

      Угу. Такую прочность, что ее с первого раза даже умертвиям не прогрызть.

      – Дополнительные суставы обеспечивают повышенную гибкость и дают немалое преимущество в ближнем бою…

      Естественно. Для того они и создавались.

      – Вспомогательные органы зрения позволяют значительно увеличить обзор, – продолжал расхваливать меня пораженный до глубины души барон. – Возможно, обладают повышенной светочувствительностью и в ночное время дают огромное преимущество…

      Конечно. Что я, дурак – приходить на кладбище без глаз на затылке?

      – К тому же их расположение и форма роговицы наталкивают на мысль о…

      Так. А вот это ему знать совсем необязательно. Хотя, кажется, его милость – настоящий знаток своего дела, раз с таким упоением изучает результаты этого долгого, утомительного, довольного давнего и, надо сказать, не слишком удачного эксперимента.

      – Выросты на голове, вероятно, служат дополнительными элементами для максимально эффективного осязания. А вон те антенны, судя по всему, улавливают возмущения магического поля? – барон заинтересованно подался вперед и жадно уставился на крохотные усики, едва заметно выглядывающие из-под моего ворота. – Очень умно. Но как вам удалось собрать все эти элементы воедино?!

      Я поспешил спрятать чуткие усики подальше от его пытливого взора и опустил верхние конечности, чтобы никто не увидел мои локти.

      – Сколько вы работали над этим чудом?! – с такой же жадностью спросил барон, внезапно решив проявить вежливость. – Какая точность в использовании заклятий… какие пропорции, внешние данные, даже цвет! А как поразительно верно подобраны функции! Это же гениально!

      Так. Я не понял. Ему что, и вправду нравится?!

      – Ваше тело воистину совершенно! – наконец с неподдельной завистью заключил коллега и, заметив мое недоумение, неожиданно улыбнулся. – Признаться, сейчас я рад, что мы встретились. Примите мое глубочайшее уважение и искреннее восхищение вашим талантом, мэтр. Никогда не думал, что когда-нибудь своими глазами увижу подтверждение древнего изречения, что в жизни нет ничего невозможного!

      Я настороженно повел головой, отметив про себя кислое выражение на лице баронессы и неестественную бледность ее дочери. Странно. Признаться, я ждал от них несколько иной реакции. А уж от почтенного отца семейства,