побережье Нгасон, на территории современной вьетнамской провинции Тханьхоа
×××××
Давным-давно на вьетнамской земле в легендарные времена государей Хунгов на землю вьетов прибыли иностранные купцы с юга. Заморские гости привезли множество разнообразных товаров и красивых диковинок из далёких стран. Поскольку работорговля всегда считалась в регионе прибыльным делом, среди предлагаемых купцами товаров были и рабы.
Нескольких рабов выбрали для дворца правителя Хунга. Среди пленников-рабов был красивый мальчик 7 лет. Мальчик оказался умным и талантливым, его вскоре выделили из числа других прислужников, а потом и заметили при дворе. Юноша быстро продвигался по служебной лестнице и вскоре стал просто незаменимым. Потому государь принял решение о его усыновлении. Приёмному сыну правитель дал имя Май Ан Тиен. Это имя употреблялось во время придворных церемоний и в государственных документах. Однако в повседневной жизни государева питомца ближайшее окружение именовало Май Иен.
Такие счастливые события повысили статус и положение Май Иена при дворе, позволили ему занимать высокие должности. Май Иен носил прекрасные одежды, которые искусностью и богатством вышивки уступали только одеянию самого государя. Таланты и способности Май Иена были на пользу государству. Придворные искали его внимания и расположения. Более того, государь Хунг был так милостив, что позаботился о семейном счастье своего приёмного сына и предложил молодому человеку в жёны прекрасную девицу. Щедростью правителя Май Иен жил в большом красивом доме. Богатство его росло. В услужении Май Иена находилось множество рабов. Вскоре к счастью Май Иена добавилась ещё одна радость, у него родился сын. У любимца правителя было всё, о чём можно мечтать: любимая жена, чудесный сын, прекрасный дом, богатство, власть, милость и расположение государя. Многие при дворе завидовали удаче Май Иена.
Однажды государю Хунгу доложили, как Май Иен похвалялся: "В этой жизни я всего добился сам. Всё, что я имею, я заработал своим умом и трудом. Милость и щедрость правителя для меня не важна". Получив известия о таких речах правитель вознегодовал. Да как смеет ничтожный раб произносить такие слова. Всем в жизни он обязан мне. Без моей милости он никто. Он был слугой, я сделал его приёмным сыном. Я возвысил его до небес при моём дворе, я позволил ему занимать высокие государственные должности, я даровал ему богатство, я дал ему жену. Он живёт в моём доме. Он носит узорчатые шелка из моих сундуков. Он получает лучшие сорта риса из моих кладовых. Сладкие фрукты ему доставляют из моих зелёных садов. Он вкушает изысканные яства за моим столом. Как осмелился он сказать, что милость и щедрость государя для него не имеют значения. Пусть все видят, что с ним станет, когда я лишу его своей милости.
Разгневанный правитель приказал своим слугам отправить Май Иена на пустынный остров. Вместе с ним должны были отправиться на остров его жена и ребёнок. По распоряжению государя Хунга для отправленных в ссылку островных жителей дворцовые