у своей кровати Элисон увидела человеческий силуэт, то без тени сомнений решила, что это Райнер. После происшествия с Дарвином он частенько захаживал в ее комнату посреди ночи, чтобы проверить, все ли в порядке.
Приглушенный занавесками свет луны освещал только макушку ночного гостя и густую копну темных волос. Сощурившись, Элисон потянулась к прикроватному столику и сняла с лампы колпак. Увидев перед собой Дарвина, младшая Ричи усомнилась в целостности собственного рассудка. Она пару раз моргнула и протерла глаза, желая избавиться от пугающей иллюзии.
– Что это – колдовство? – Если Хейки или Райнер хотели поиздеваться и причинить ей боль, вызвав дух убитого ими же Дарвина, то у них это получилось. При виде бледного, несчастного брата Элисон едва не заплакала. – Дарвин!.. Твоя бедная душа не находит покоя? Я знаю, ты хочешь, чтобы я отомстила за твою смерть. Я клянусь тебе, клянусь, что твои убийцы поплатятся за это…
– Это не магия, – ответил ей образ Дарвина сухим, бесцветным голосом. – Я настоящий. Совсем как ты.
– Не может этого быть, – она отказывалась верить его словам. – Ты – иллюзия, и тебя создали мои братья, чтобы помучить меня. Настоящий Дарвин сгинул навеки, покинул этот мир, как моя сестра и моя подруга.
– Но если это так, почему ты вся дрожишь? – Дарвин, кем бы он ни был, сел к ней на кровать. Только теперь глаза Элисон привыкли к слабому освещению и заметили крайне нездоровый вид брата. А дрожала она из-за холода, который он принес с собой.
– Так это действительно ты? – В ней вспыхнула сумасшедшая, лишенная всякой осторожности надежда. Желая убедиться, младшая Ричи протянула руку и коснулась щеки погибшего брата. Ее глаза в ужасе раскрылись, сердце забилось быстрее. – Ты очень бледен, и твоя кожа так холодна…
Дарвин улыбнулся, и она ясно увидела клыки у него во рту. После брат тряхнул головой – цвет его глаз, до этого ореховый, переменился на ярко-алый. Элисон вздрогнула. Всегда ли он был таким?
Ей сделалось дурно. Словно во сне, она уводила свою дрожащую руку в сторону, но новоявленный вампир схватил ее, не позволив отстраниться.
– Почувствуй твердость моей кожи, – сказал он, снова притянув ее ладонь к своему белому лицу. – Насладись моим холодом, загляни в мои глаза, жаждущие крови. Ну, как тебе? Я по-прежнему твой любимый брат и дорогой друг?
«Одного потеряешь, другого – сможешь вернуть, но он никогда не будет таким, как прежде». Тьма предупреждала ее, но Элисон не поверила, и зря: слова Темной оказались пророческими. Как она узнала, что Дарвин станет вампиром? Возвратившись из путешествия, младшая Ричи дала себе обещание не плакать в присутствии братьев, но сейчас она нарушила слово.
– Что они сделали с тобой… – прошептала Элисон со слезами на глазах. Она ощущала себя птицей, которой отрезали крылья. Дарвин… его не стало, когда она сбежала из поместья, а этот ни капли на него не похож. Еще один монстр, созданный вампирами. Еще один ее ночной кошмар. – Я поняла,