тонкая серебряная цепочка с потемневшим от времени медальоном, которая еще мгновение назад была у старушки на шее, теперь оказалась у Мэлоуна в руках.
– А? – старушка обернулась, увидела медальон и в ужасе прикрыла рот рукой. – Я совсем рассеянная стала, да.
Она протянула руку, однако Мэлоун чуть помедлил, прежде чем отдать ей медальон.
– По-моему, вы одна из немногих здесь скорбите по-настоящему, – наклонившись ближе, доверительно произнес он. – Мои вам соболезнования, леди…
– О, тут нечему соболезновать, – на лице старушки мелькнула такая ярость, что Мэлоун невольно отшатнулся. А она, сгорбившись еще сильнее, добавила: – Зови меня бабушкой Клодетт, не нужно «леди». Ты же, наверное, тоже из моих внуков, да? Конечно, да, у меня их столько, внуков, всех и не упомню. Который ты?
– Очень дальний, видимо, – уклончиво ответил Мэлоун. Бросил быстрый взгляд на Эстеллу, вокруг которой гости так и вились, она только успевала изображать вежливую учтивость. Нахмурился.
– Вам не кажется, что все это слишком внезапно? Они ведь были совсем молодыми, очень несправедливо.
– О, я их давно предупреждала, – бабушка Клодетт вдруг положила руку поверх руки Мэлоуна, крепко придавив ее к столу. – Надо держаться подальше от этого дома, слышишь? Всем. Скажи им, скажи, чтобы убирались и не возвращались. И ты. И я тоже.
Бормотание стало совсем неразборчивым.
Если бы кто знал, с каким удовольствием Мэлоун последовал бы ее совету. Прекратил бы затянувшийся фарс, не нужный никому из них. Но…
– Будет очень невежливо так поступить, – он пожал плечами. Не сказать, чтобы его так уж волновала вежливость, но шокировать гостей было не с руки. А вот «бабушке», кажется, было все равно.
– Вежливо, не вежливо, какой в том толк, – ответила она. – Крылья черные уже беду накликали.
Она совсем перестала обращать внимание на Мэлоуна, да и вообще на всех вокруг. Бормоча под нос какую– то нелепицу, задела стоящего к ней спиной парня лет двадцати в темно-синем сюртуке, споткнулась, но продолжила идти в сторону балкона.
– Не обращай внимания, – тот самый парень остановил уже решившего, сам не понимая, зачем, пойти следом за «бабушкой» Мэлоуна. – Пусть проветрится, свежий воздух полезен, а ей особенно.
– Давно она такая? – решил уточнить Мэлоун.
– Сколько ее знаю, а знаю почти с рождения. В детстве забавно было ее сказочки слушать, только…
– Только – что?
Дуновение сквозняка от открытой двери балкона растрепало волосы.
– Ну, – парень задумчиво почесал затылок. – Чем дальше, тем эти сказочки страшнее становились. И непонятнее. Отец предлагал ей поехать к источникам, подлечиться. Только хуже стало.
– Прямо так и предложил, подлечиться, – хмыкнул Мэлоун. – Тогда у меня не очень хорошие новости.
– То есть?
Мэлоун замолк в раздумьях. Наверное, стоило бы промолчать. По правилам хорошего тона точно стоило бы. Но отчего-то